• shod

    shod značenje / shod prevod: “Noseći cipele”, kasno 14c. (u suvom shodu i vlažnom shodu), od srednjeg engleskog jezika prošlih participa cipela (v.), preživljavanje uglavnom u jedinjenjima, kao što su grubo skriveni, skliznica itd.

  • shoddy

    shoddy značenje / shoddy prevod: 1862., “imajući umanjeni izgled visokog kvaliteta,” Severna reč iz američkog građanskog rata u odnosu na kvalitet vladinih zaliha za armiju, od ranijih imenica znači “krpa vuna, vrsta tkanine od vunenog otpada krpe “(1832),” verovatno orig. fabrička reč “[rečnik Rječnik], koja je možda iorkširska pokrajinska reč, sama nesigurnog porekla; Prema Vatkinsu,…

  • shoe

    shoe značenje / shoe prevod: Srednji engleski SHO, “Nisko isečeno pokrivanje ljudskog stopala”, od starog engleskog SCOH-a, iz proto-germaničara * Skokhaz (Izvor i stari Norse Skor, danski i švedski SKO, stari frizijski Skoch, stari Sakson Skoh, Srednji Skoh, Srednji Skoh , Holandski Schoen, stari visoki nemački Scuoh, nemački Schuh, Gothic Skoh). Nisu poznati kognirani izvan…

  • shoebox

    shoebox značenje / shoebox prevod: Takođe kutija za cipele, “Kutija u kojoj je pako pakovanje cipela”, 1860, od ​​cipela (n.) + kutija (n.). U vezi sa vrstom velike, block zgrade, do 1968.

  • shoehorn

    shoehorn značenje / shoehorn prevod: takođe rog cipela, “zakrivljeni implementacija koja se koristi na peti u klizanju na cipeli,” 1580-ih, sa cipela (n.) + rog (n.); Raniji rog za obuće (sredinom 15c.). Oni su prvobitno bili napravljeni od roga.

  • shoelace

    shoelace značenje / shoelace prevod: takođe čipka za cipele, “niz cipela; dužina čipke koja se koristi za ocrtavanje i pričvršćivanje bočnih bodova putem načnika” 1640-ih, od cipela (n.). Starija reč za tong ili čipku cipela ili čizma bila je srednji engleski sho-tong, stari engleski SCOH-þvang.

  • shoe-leather

    shoe-leather značenje / shoe-leather prevod: “Koža za pravljenje cipela,” 1660-ih, od cipela (i.) + kože (n.).

  • shoeless

    shoeless značenje / shoeless prevod: “Posuda cipela”, bilo da je iz siromaštva ili običaja, 1620-ih, od cipela (n.) + -less. Srodni: Shopseleno; Skrbavnost.

  • shoemaker

    shoemaker značenje / shoemaker prevod: “Proizvođač cipela i čizama”, kasno 14c. (Sredinom 14C. Kao prezime), od cipela (n.) + proizvođač. Stari engleski jezik koristi Scohere, SCOH-Viruta za “obućar”.

  • shoe-shine

    shoe-shine značenje / shoe-shine prevod: 1895, imenica i pridjev, u odnosu na poljski dat cipelama, posebno od strane onoga koji to radi za platu; od cipela (n.) + sjaja (n.). Boi Shine-Shine-a potvrđuje se 1906. Ranija imena za onog koji čisti i polira cipele ili čizme za novac uključuju cipele (1755), i cipele i cipele…

  • shoestring

    shoestring značenje / shoestring prevod: Takođe string-string, “string se koristi za crtanje bočnih cipela zajedno i čvrsto ga držite na stopalu,” 1610, od ​​cipela (n.) + string (n.). Kao figurativno za “malu količinu” snima se od 1882; Otuda, kao pridev, “koji posluje u malom trošku” (1890). Kao vrsta kravate od 1903; kao stil kuvane krompira…

  • shofar

    shofar značenje / shofar prevod: Takođe Shophar, Ram-ov rog je položio Rosh Hashanah i Iom Kippur, 1833. godine, od hebrejskog šofara “Ram-ov rog”, koji se odnosi na arapski Savafiru “Ramsove rogove”, “Akkadian Shapparu” divlja koza “

  • shogunate

    shogunate značenje / shogunate prevod: “Kancelarija ili pravilo shogun-a,” 1871, hibrid, od japanskog Shogun-a + latirajuće sufiks -te (1).

  • shogun

    shogun značenje / shogun prevod: 1610, “Nasledni komandant japanske vojske”, od Japanaca (SEI-I-Tai) Shogun “(Barbarian-Subduing) šef” (kasno 12C), zvučna supstitucija za kineski Chiang Chiin, bukvalno “vođstvo”. “

  • shoo

    shoo značenje / shoo prevod: 1620S, “da se odveze (ptice ili druga stvorenja) pozivom” Shoo “” iz uzvika “Shoo!” (kasno 15C., Shou), nekada se vozio kokoši. Možda je to instinktivno ili posebno na snazi: uporedi francuski chou, nemački schu, grčki sou, italijanski sci. Povezani: Osvajanje; shooing.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči