• -s

    -s značenje / -s prevod: sufiks koji formira skoro sve moderne engleske pluralne oblike imenica, postepeno se produžava na srednjem engleskom jeziku kao i stare engleske-kandiduje množine i akuzative množine određenih “snažnih” imenica muškog maske (kao što je dan “nominativan / akuzativ) množine dagas “dani”). Najčešći nemačka deklinacija, prateći na prvobitni sistem zahtjev za pite,…

  • ‘s

    ‘s značenje / ‘s prevod: sufiks koji formira geniv ili posesivni jednini slučaja većine modernih imenica engleskog jezika; Njegova upotreba postepeno je proširena na srednjem engleskom jeziku sa starog engleskog jezika, najčešći genivska prenosa muškog i neuternih imenica (kao što je Dnei “, genitiv dæges” dan “). Izgovor “-es” zadržava se nakon sibilanta.

  • *sē-

    *sē- značenje / *sē- rečnik: Proto-indoevropsko korijensko značenje “sejati”.

  • *sa-

    *sa- značenje / *sa- prevod: SA …, proto-indo-evropsko korijensko značenje “da bi se zadovoljilo.”

  • s.a.

    s.a. značenje / s.a. prevod: “Bez datuma,” skraćenica latinskog sine anno “bez godine,” od sine “bez” (vidi sans) + ablativ annus “godine” (vidi godišnju (adj.)).

  • Saar

    Saar značenje / Saar prevod: Reka u zapadnoj Nemačkoj, možda, na kraju od PIE verbalne stabljike * ser- “trčanje, protok” (vidi serum). Srodni: Saarland, Saarlander.

  • Sabal

    Sabal značenje / Sabal prevod: Rod obožavalaca tropskih Amerika, 1763. godine, rekao je da je sa južnoameričkog ili meksičkog imena.

  • Sabaoth

    Sabaoth značenje / Sabaoth prevod: “Armije, domaćini,” samo u Svetom pismu “Nebeski domaćini” koji se koriste kao deo Boga titula (Gospodar Sabaoth), početkom 14C-a, od kasnog latinskog Sabaoth (pl.), sa grčkog Sabaoth-a, translitering hebrejski tzebhaoth “Domaćini, armije,” množina Tzabha “Vojska”, iz Tzabe “vodila je rat, služio je.”

  • sabaton

    sabaton značenje / sabaton prevod: Takođe Sabbaton, sredinom 14C., Sabatoun, vrsta oklopnog pokrivača stopala, u 15 veka. takođe ime cipela ili polu cipele koje nose osobe bogatstva, od starog francuskog sabota “drvene cipele” napravljene od jednog komada koji su izbačeni dosadni alatima i strugači, koje su nosili (13C.), izmenjeni (od strane udruženja) Stari francuski bot…

  • sabbat

    sabbat značenje / sabbat prevod: “Veštice”, “Ponovno sastanak koji je trebao godišnje zadržati demoni, čarobnjaci i veštica pod vođstvom sotone, da proslave svoje orgije, 1650-ih, posebnu primenu francuskog oblika subote (K.).

  • sabbatical

    sabbatical značenje / sabbatical prevod: 1590-ih, “ponavljajući se u sedmici ili svakog sedmog;” 1640-ih, “od ili pogodno za subotu”, od latinske subanice, od grčke subote “subote”, iz subote (vidi subotu). Do 1836. kao što je “okarakterisano odmora ili prestanak od rada ili obrade.” Ostali pridjevi od subote uključuju subota, subota.

  • Sabbatarian

    Sabbatarian značenje / Sabbatarian prevod: Ponekad subota, 1610-ih, “hrišćanin ili Jevrejin neobično stroge o posmatranju subote”, od latinskog subatarijusa (adj.), od subaduma (vidi subotu). Posebno članove hrišćanskih sekata koji su zadržali subotu treba posmatrati sedmog dana u nedelji (a ne prvi) je od 1640-ih; Ranije subota (1590-ih). Preuzelo je tonove prigovora kada se koristi od…

  • Sabbath

    Sabbath značenje / Sabbath prevod: Srednji engleski Sabat, sa starog engleskog sabata “Sedmog dana u nedelji u jevrejskom kalendaru; subota” kako je posmatrali Jevreji kao dan odmora od sekularnog zaposlenja i religioznog poštovanja, od starog francuskog Sabata i direktno iz latinskog sabatuma, od starog Sabat-a i direktno Grčka subota, od hebrejske šebbata, pravilno “odmora”, od…

  • Sabean

    Sabean značenje / Sabean prevod: Takođe Sabaean, stanovnik regiona Arabije sada poznat kao Jemen, od Latinske Sabaeusa, od Grčkog Sabaja “The Pebaja” (narod Šaba “(koji su stariji za koje su verovali da su grad), sa arapskog Saba ‘, imena raznoliko objašnjeno u biblijku Literatura. Plemena se spominju nejasno u Bibliji (hebrejski Sheba). U stara vremena…

  • saber

    saber značenje / saber prevod: Vrsta teške, jednostruki mač, obično blago zakrivljena, 1670-ih, od francuskog sablja “teških, zakrivljenih mača” (17C.), Izmene Sable (1630S), od nemačkog sabel, sabel, koji je verovatno u na kraju mađarski SZABLIA ” Sablja, “bukvalno” alat za rezanje, “od Szabnog” da se preseče. ” Balto-slavenske reči (ruski Stvabi, poljski szabla “mač, sablja,”…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči