• jackboot

    jackboot značenje / jackboot prevod: Takođe, Jack-Boot, 1680-ih, vrsta velike, snažne konjičke konjanice od preko koljena od 17C.-18C., Kasnije je vrsta nemačke vojne i para-vojne jedinice u nacističkom periodu. Iz Jacka (n.), Iako je tačan smisao ovde nejasno + pokretanje (n.1). Figurativan vojnog ugnjetavanja od 1768. Povezano: Povezano.

  • jackdaw

    jackdaw značenje / jackdaw prevod: 1540-ih, “Zajednička DAV,” vrsta male Evrope (Corvus Monedula), “koja česti crkveni kule, stare zgrade itd.; Zapažena za svoju bočnu sposobnost i lopove” [OED]. Pogledajte Jack (n.) + Dav.

  • jacket

    jacket značenje / jacket prevod: MID-15C., “Kratka odeća za muškarce,” od starog francuskog jakuća “sa rukavima sa rukavima”, umanjeno od Jakue, vrste tunike, što je neizvesno poreklo. Verovatno je iz Jackue-a, muškog imena, takođe generičko ime francuskog seljaka (vidi Jackuerie) sa proširenim materijalnim čulima kao u izvornom priključku (n.). Ali verovatno je ili pod uticajem…

  • jack-hammer

    jack-hammer značenje / jack-hammer prevod: Takođe Jackhammer, “Prenosni rock-bušilica je radio komprimovani vazduh,” 1913, od Jacka (n.) + čekić (n.). Kao glagol do 1947. Povezano: Jack-Hammerted; Jack-Hammerring.

  • jack-in-the-box

    jack-in-the-box značenje / jack-in-the-box prevod: Takođe, priključak, 1560-ih, 1560-ih, ime za oštre ili varalo “, koji su prevarili trgovce zamjene praznih kutija za druge pune novca” [Robert Nares, “Rečnik reči, fraza, imena, “London, 1905]. Pogledajte Jack + kutiju (n.1). Kao vrstu igračke koja uključuje lik na proleće unutar kutije, on je potvrđen sa 1702. Takođe…

  • jack-knife

    jack-knife značenje / jack-knife prevod: Takođe Jackknife, “džepni nož veći od noža za olovke,” 1711, verovatno američki engleski, očigledno iz nekog osećaja Jacka (n.). Možda je to prvobitno bilo povezano sa mornarima. Jackleg, JackGedged je bio američki razgovorni mandat prezira od 1839. Škotsko dijalekt je imao Joccteleg (1670S) “Velikim nožem” od nepoznatog porekla, takođe Jacnielegs,…

  • jack-knife

    jack-knife značenje / jack-knife prevod: Takođe Jackknife, “džepni nož veći od noža za olovke,” 1711, verovatno američki engleski, očigledno iz nekog osećaja Jacka (n.). Možda je to prvobitno bilo povezano sa mornarima. Jackleg, JackGedged je bio američki razgovorni mandat prezira od 1839. Škotsko dijalekt je imao Joccteleg (1670S) “Velikim nožem” od nepoznatog porekla, takođe Jacnielegs,…

  • Jack-o’-lantern

    Jack-o’-lantern značenje / Jack-o’-lantern prevod: Takođe Jack-O-fenjer, Jack-A-Lantern, Jackolantern, 1660S, “Noćni čuvar;” 1670-ih kao lokalno ime za volju-O-visp (latinski ignis fatuus), uglavnom attira na istočnoj angliji, ali i na jugozapadnoj Engleskoj. Bukvalno “Jack of (sa) fenjer;” Pogledajte Jack + fenjer. Proširenje na rezbarene bundeve LANTERS-a potvrđuju 1834. godine na američkom engleskom jeziku.

  • jackpot

    jackpot značenje / jackpot prevod: Takođe Jack-Pot, “Velika nagrada”, 1944. iz Slot Machine Sense (1932), od sada-zastarele poker SENSE (1881) u odnosu na antes koji počinju kada nijedan igrač nema par priključaka ili bolje; od Jacka (n.) u senzoru za reprodukciju kartica + lonac (n.1). Ranije, u kriminalnom slengu, to je značilo “probleme”, posebno “hapšenje”…

  • jack-rabbit

    jack-rabbit značenje / jack-rabbit prevod: Takođe Jacrabbit, velika prerijska hare, 1863, američki engleski, skraćivanje jackass-zec (1851; vidi Jackass + zec (n.)); Tako pozvani na svoje duge uši. Poslovica za rafalne brzine (do 45 mph).

  • Jack Russell

    Jack Russell značenje / Jack Russell prevod: Vrsta terijera (nije prepoznata kao izrazita pasmina), 1907, nazvana za Vrt. John Russell (1795-1883) Devonshirea, “Sporting Parson”.

  • jack-shit

    jack-shit značenje / jack-shit prevod: “Ništa uopšte”, 1968, američki Slang, od Jacka (n.) + sranja (n.).

  • Jacksonian

    Jacksonian značenje / Jacksonian prevod: 1824, ili u karakteru američkog političara Andrev Jackson (1767-1845). Prezime je zabeleženo od početka 14 veka. Bukvalno “Jackanin sin, sin čoveka po imenu Jack”. Jacksonville, Florida, preimenovan je za njega 1822. godine od ranijeg Karoda, rekao je da je engleski prevod matičnog imena VACCA PILATKA [Soba].

  • jackstraw

    jackstraw značenje / jackstraw prevod: 1590-ih, “Effigi od čoveka od slame”, od Jack + slame (n.); otuda “čoveče bez supstance ili sredstava”. Takođe je bilo imena jednog od vođa pobune seljaka od 1381. Kao imena igrane sa slamom ili trakama, od 1801. povezane: Jackstravs.

  • Jacob

    Jacob značenje / Jacob prevod: Masc. vlastito ime; Stari zastament patrijarh, sin Isaaca i Rebeka i otac osnivača dvanaest plemena, od kasnog latino-iacobusa, od grčkog Iakobosa, od hebrejskog ia’akobh, bukvalno “onaj koji je potrebna od pete; avanter” (Genesis KSKSV. 26), derivat ‘AkebH “peta.”

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči