-
jungle
jungle značenje / jungle prevod: 1776, “Gusti rast drveća i druge zapetljane vegetacije,” kao što je od nekih regiona u Indiji, sa hindi jangal “pustinje, šuma, pustošom, neobrađenom zemljom” iz Sanskrit Jangala-S “, slabo je uzgajano drvećem” reč nepoznatog porekla.
-
juniority
juniority značenje / juniority prevod: “Stanje mlađeg, nasuprot seniori, 1590-ih, od juniorskog (adj.) + -iti.
-
junior
junior značenje / junior prevod: kasno 13 veka., “Mlađi, ne star kao drugi,” od latiniste iunior “mlađi, više mladih,” uporednijim iuveninima “mladić” mladić “,” etimološki “koji poseduje vitalnu silu” (od korena od pite) “Vitalna sila, mladalačka energija;” vidi mlad (adj.)).
-
juniper
juniper značenje / juniper prevod: četinari zimzeleni grm severnih regiona, kasno 14C., Ginipre itd. (Kasnije je izmenio da se u skladu sa latinskom jezikom), od latinskog iuniperu “Drvo junipera” (izvor starog francuskog genevre, francuski genije, španski enebro, portugalski zimbro, italijanski ginepro i, via stari francuski, srednji holandski genever), reč nesigurnog porekla.
-
Junius
Junius značenje / Junius prevod: Masc. Pravilno ime, od latiničnog junaja, ime rimskog gene. U američkoj istoriji, pseudonimom autora poznatog niza pisama u “javnom oglašivaču” od 1768-1772 kritično za krulnu politiku. Srodni: Junian.
-
junk
junk značenje / junk prevod: sredinom 14 veka., junke “stari kabl ili konopac”, isečen u bitovima i koristi se za zatvaranje itd., nautičku reč nesigurnog porekla, možda od starog francuskog junaka “Rush, Reed” takođe koristili figurativno kao tip nečega od male vrednosti, od Latin Iuncus “Rush, Reed” (ali oed nalazi “Nema dokaza o povezivanju”).
-
junker
junker značenje / junker prevod: “Mladi nemački plemenit”, 1550-ih, od nemačkog junkera, od starog visokog nemačkog juncherro, bukvalno “Mladi Gospod”, iz Junc “Mladi” (vidi mlad (adj.)) + Herro “Gospod”). Pejorativni osećaj “reakcionarnog mlađeg pripadnika Pruske aristokracije” (1865.) je iz porodične politike Bismarcka. Srodni: Junkerizam. Značenje “zavisnik od droga” je od 1922. godine; Ono “starog istrošenog…
-
junket
junket značenje / junket prevod: Kasno 14C, Jonket, “Košara u kojoj se riba uhvate ili nosi,” od srednjovekovnog latinskog icata “Rush Basket”, možda iz Latinske iuncusa “Rush” (vidi Jonkuil). Engleska reč pomerala je značenje za 1520-ih do “gozba, banketa”, verovatno putem pojma zapisničke korpe; To je dovelo do proširenog osećaja “Pletenta užitka” (1814.), a potom…
-
junkie
junkie značenje / junkie prevod: “Ovisnik o drogama,” 1923, od smeća (N.1) u osećaju narkotika + -i (3). Junker u istom smislu je zabeležen od 1922. godine. Smeće za “narkotik” je stariji.
-
junky
junky značenje / junky prevod: “Potpuno, seme, smeće,” 1876, od smeća (n.1) + -i (2).
-
junkman
junkman značenje / junkman prevod: “Prodavac u Junk-u,” 1872, od smeća (n.1) + čoveka (n.).
-
junk-shop
junk-shop značenje / junk-shop prevod: 1800, “Marine Shop,” Od smeća (n.1) u smislu “odbačene članke iz brodova.” Do 1951. godine u ne-morskom smislu “DALER DALER”.
-
Juno
Juno značenje / Juno prevod: Rimska boginja odraslih žena i braka, sestre i supruge Jupitera, sredinom 14C-a., Verovatno bukvalno “mladi” (ako jeste, možda kao boginja na Novom mesecu), od protoličnog * Juven- “Mladi” To je takođe izvor latiničnog iuniornog “mlađeg”, “Iuvenis” Mladić “(vidi mlad (adj.)). Primećeno za njenu glavnu lepotu i uklapanje ljubomornog besa. Takođe…
-
Junoesque
Junoesque značenje / Junoesque prevod: “Od samozrebljene, zrele lepote,” 1861, od Juno + -Eskue. Te kvalitete su pripisane rimskoj boginji. Junnian je od 1717. godine.
-
junta
junta značenje / junta prevod: 1620s, “Spanish Lanovni savet”, saveta španskog i portugalske Junte “, sastanka, konvencije”, iz srednjovekovnog latinskog iunkta “zgloba” iz Latinskog Iunkta, FEM. prošli udela iundera “da se pridruži”, iz navalizovanog oblika korijena pita * Ieug- “da se pridruži”.
