-
frequency
frequency značenje / frequency prevod: 1550-ih, “stanje gužve” (sada zastarelo); 1640S, “činjenica da se često pojavljuje;” Od latinskog frikucije “Sastavljanje u velikom broju, gužvi; gomila, mnoštvo, grupno” sa frikulatora (vidi često). Smisao u fizici, “Stopa recidiva,” posebno vibracije, je od 1831. u radio-elektronici, frekvencijsku modulaciju (1922. godine, skraćeno F.M.) Kao sistem emitovanja se razlikuje od…
-
frequently
frequently značenje / frequently prevod: “Često i u kratkim intervalima,” 1530-ih, sa čestih (adj.) + -li (2).
-
frequentative
frequentative značenje / frequentative prevod: “Glagol koji izražava ponavljanje akcije,” 1520-ih, od francuskog Frekuentativa, od kasnog latinskog frikuentativu “Posluživanje da označi ponavljanje akta” od latinskog frikulatata, prošlih-participito pripasti “posetite redovno, ponavljajte se često ponavljajte “Od frekvencije (vidi često (adj.)). Često se smatra netačnim, jer se obično formiraju pridjevi na latinskom prošlom participu.
-
frequent
frequent značenje / frequent prevod: sredinom 15 veka., “dovoljno, profuse”, sa starog francuskog francuskog francuskog, ili direktno iz latinskog frikuentom (nominativni frekvenci) “često, redovni, ponovljeni; u velikom broju, gužvi, brojni, ispunjeni, puni, gasovani neizvesno poreklo. Vatkins verovatno iz Pite * BHREKV-a “da zajedno, upoređuje Grčki frassein” da bi se ogradila, “Latinski farsir” za Cram, “Ali…
-
frequent
frequent značenje / frequent prevod: sredinom 15 veka., “dovoljno, profuse”, sa starog francuskog francuskog francuskog, ili direktno iz latinskog frikuentom (nominativni frekvenci) “često, redovni, ponovljeni; u velikom broju, gužvi, brojni, ispunjeni, puni, gasovani neizvesno poreklo. Vatkins verovatno iz Pite * BHREKV-a “da zajedno, upoređuje Grčki frassein” da bi se ogradila, “Latinski farsir” za Cram, “Ali…
-
fresco
fresco značenje / fresco prevod: 1590-ih, u fresku, bukvalno “u svežem”, osećaj “obojenim na svežem malteru ili malter”, sa italijanskog freske “cool, sveže,” kao imenica “hladnoća, svežeg vazduha” od starog visokog nemačkog fraka, Proto-germanski * friskaz (vidi svež (adj.1)). Kao glagol iz 1849. Povezano: Frecoed. U 17C.-18C. To bi takođe moglo značiti “hladnoću, hladovinu”.
-
fresh
fresh značenje / fresh prevod: c. 1200, sveže, takođe Fersh, “Neotpanto; čisto; slatko; željan;” Savremeni oblik je metateza starog engleskog ferda, vode “, a ne sol, nesoljen”, prenosi se sa proto-germaničara * friskaz (izvor i starog frizijskog fersk-a, srednji holandski vers, holandski vers, stari visoki nemački friskovi Frisch “Fresh”). Verovatno se shvati sa starom crkvenom…
-
freshness
freshness značenje / freshness prevod: “Stanje ili kvalitet svežeg” u bilo kojem smislu, kasno 14C, od svežeg (adj.1) + -ness.
-
freshen
freshen značenje / freshen prevod: 1690-ih, “Uzgajajte žurku, postaje jači” (neodređeno), od svežeg (adj.1) + -en (1). Raniji glagol bio je jednostavno svež (sredina 14c.). Prelazno osećanje “Osveži, oživjeti, obnoviti” je od 1749. od pića, “da biste je isključili,” od 1961. povezano: osveženo; Overenje.
-
freshet
freshet značenje / freshet prevod: 1590-ih, “Stream sveževe vode; tok koji teče u more,” od zastarele sveže (n.) “Potok u poplavi” (1530-ih), takođe “mijanje sveže i slane vode” od svežeg (adj.1). Stari engleski jezik je imao Fersceta u istom smislu. Znači “Mala poplava ili povećani protok ebb plime izazvan kišom ili topljenjem snega” je od…
-
freshman
freshman značenje / freshman prevod: 1550-ih, “Novopristupnik, Novice,” od svežeg (adj.1) u smislu “davanje prvog poznanika, neiskusan” + čovek (n.). Osjećaj “studenta Univerziteta u prvoj godini” potvrđuje se od 1590-ih. Kao pridev 1805. Freshvoman je iz 1620-ih. Srodni: brucoši; FreshManic, Freshmanspit, Froshenhood.
-
fresh-water
fresh-water značenje / fresh-water prevod: Takođe slatkovodna voda, “koja se odnosi na, proizvedeno, živi u ili smeštenoj na vodi koja nije sol,” 1520s, od svežeg (adj.1) + voda (n.1).
-
fret
fret značenje / fret prevod: Stari engleski fretan “proždiri, nahrani, konzumiraju”, iz proto-germanskog jedinjenja * FRA-ETAN “da pojede” iz * fra- “u potpunosti” (od root-(1) “napred” napred “,” kroz “) + * etan” jesti “(od root-korena * Ed-” da jede “). Kognitari uključuju holandski čineći, stari visoki nemački frezzan, nemački Fressen, Gothic Fraitan.
-
fretful
fretful značenje / fretful prevod: 1590-ih, “grickanje; smešten na FRET,” od Fret (n.) (Vidi Fret (v.)) + -Ful. Povezani: FREBNO; Frić.
-
fretless
fretless značenje / fretless prevod: 1878, “Bez nerviranja”, od Fret (n.) (Vidi Fret (v.)) + -Od. Do 1962. godine kao “bez freta” (banjo, gitare itd.), Iz Fret (N.2).
