-
Frey
Frey značenje / Frey prevod: Bog Zemljine plodnosti u norveri mitologije, od stare Norse Fredije “Gospode,” od proto-germaničara * Fravan “Gospode”, iz sufiksnog oblika PIE * Pro-, iz korena * per- (1) “napred” napred ” Ispred, pre, pre, načelo, načelnik. “
-
freight
freight značenje / freight prevod: početkom 15C. “Prevoz robe i putnika vodom”, varijanta fraghta, koji je sa srednjeg holandskog ili srednjeg niskog nemačkog Vrachta, Vrecht (vidi Fruud). Danski fragt, očigledno je i švedski frakt takođe iz holandskih ili frizija. Takođe sa niskog nemačkog jezika su portugalski fretni, španski flet i francuski fret, koji je možda…
-
freightage
freightage značenje / freightage prevod: 1690s, “Novac je plaćen za prevoz,” hibridna reč, od tereta (n.) + -Age. Od 1803. godine kao “teret, teret”. Starija reč je bila frizuala (kasno 14C.).
-
freighter
freighter značenje / freighter prevod: 1620S, “Onaj koji se učita (brod)”, imenica agenta iz tereta (v.). Znači “Teretni brod” je od 1839. godine, američki engleski.
-
fremd
fremd značenje / fremd prevod: Severni engleski i škotski preživljavanje srednjeg engleskog jezika fmemirano “strano; daljinski; nepoznat; nije povezan; nečuveno-od neprijateljskih, udaljenih i formalnih;” Kao imenica, “stranac”, sa starog engleskog fremde (Northembrian Fremþe); Konost sa starim Saksonom Fremithijem, stari frizijski frizijski, holandski Vreemd, stari visoki nemački framidi, nemački Fremd, gothic frama�s “čudno, strani.” U starim…
-
French
French značenje / French prevod: c. 1200, Frensh, Francuski “, koji se odnosi na Francusku ili Francuzi,” od starog engleskog frenciskim “francuskim”, “prvobitno” Franka “, iz Franca, naziva imena ljudi (vidi Frank). Sličan kontrakciju oži je u holandskim, viskija, velškim, predlaže da se navika odnosi na imena samo intimnih suseda.
-
French fries
French fries značenje / French fries prevod: 1903, američki engleski, ranije francuski prženi krompir (do 1856.); Pogledajte francuski (adj.) + SRJ (v.). Bukvalno “krompir pržen u francuskom stilu.” Ime je iz metode pravljenja u uranjanjem u masnoću, što je tada smatrano osobitošću francuskog kuvanja.
-
Frenchify
Frenchify značenje / Frenchify prevod: 1590-ih, sa francuskog + -fi. Obično prezirno (Richardson u svom uvodu u “Pamelu”, preneva uređivač da “frijansifikuje našu englesku čvrstinu u froth i bič-nastavu”). Srodni: Frencifikovano; Konferencifikacija.
-
frenetic
frenetic značenje / frenetic prevod: kasno 14c., Frenetik, “privremeno orandumiran, deliriozan, lukav,” od starih francuskih frenetika “ludog, ludog” (13c.), iz latinskog thereticus “Delirious”, izmjena grčkih phrenitikosa, sa phrenisa (Nosos) “Frenis (Nosos)” bolest, ludilo, “bukvalno” upala mozga, “od Phren” uma, razlog “takođe” dijafragma “(vidi phreno-) +–it-in upalu”. Klasični pH ponekad je vraćen od sredine 16 veka….
-
frenum
frenum značenje / frenum prevod: 1741, od latinskog frenuma “Bridle, ivica, bit”, što je nepoznato poreklo.
-
frenzy
frenzy značenje / frenzy prevod: Mid-14C., “Delirijum, ludilo”, sa stare francuske frenesie “Frenzi, ludilo” (13c.), od srednjovekovne latinskog fresezije, iz fremen-formacije sa latinskog thereticusa “Delirious” (vidi Frenetic). Značenje “uzbuđeno stanje uma” je iz c. 1400.
-
frenzy
frenzy značenje / frenzy prevod: Mid-14C., “Delirijum, ludilo”, sa stare francuske frenesie “Frenzi, ludilo” (13c.), od srednjovekovne latinskog fresezije, iz fremen-formacije sa latinskog thereticusa “Delirious” (vidi Frenetic). Značenje “uzbuđeno stanje uma” je iz c. 1400.
-
frenzied
frenzied značenje / frenzied prevod: 1796, pridev za prošli u partitura iz Frenzi (v.). Srodni: Frenziedli.
-
Freon
Freon značenje / Freon prevod: godine, vlasničko ime u američkoj navodima za fluorokarbone koji se koriste u rashladnoj tehnologiji. “Ime je očigledno izgrađeno od Fre (EZE) + -Ne koristi se kao proizvoljni sufiks” [FLOOD].
-
frequence
frequence značenje / frequence prevod: 1530-ih, “Sastavljanje u velikom broju”, od francuskog frevencije, od latinske friekucije “Sastavljanje u velikom broju” (vidi često). Od c. 1600 kao “učestala pojava”.
