fresco značenje / fresco prevod:
1590-ih, u fresku, bukvalno “u svežem”, osećaj “obojenim na svežem malteru ili malter”, sa italijanskog freske “cool, sveže,” kao imenica “hladnoća, svežeg vazduha” od starog visokog nemačkog fraka, Proto-germanski * friskaz (vidi svež (adj.1)). Kao glagol iz 1849. Povezano: Frecoed. U 17C.-18C. To bi takođe moglo značiti “hladnoću, hladovinu”.