Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • juror

    juror značenje / juror prevod: “Onaj koji služi na poroti”, c. 1300 (kasno 12C. U anglo-latinskom), od anglo-francuskog praverošnika (krajem 13 veka.), očevidav francuski jureor “, osoba koja se kune zakletvu” od latinskog iuratora (nominativnog iuratora) “Svorner, zakleti se popisni službenik , “Agent imenica iz Iurare-a” zakupa se “iz IUS-a (genitiv Iures)” Zakon “(vidi pravnik)….

  • jussive

    jussive značenje / jussive prevod: “Od gramatičkog načina izražavanja naredbe” 1825, sa -ive + latinskog iuss-, prošli u participilnom stabljiku ibere “da licitira, komandovanje, da naruči”, od root-a od PIE * Ioudh- “da izazove potez” (kognosti: sanskrit ” Iudhia- “za borbu” iodha- “da se pobunila;” Grčka hisminska “bitka, borba;” Litvanski Judreti “da se kreće” (neodređeno),…

  • justness

    justness značenje / justness prevod: “Kvalitet ili činjenica da su pravični ili desni,” rano 15C, od samo samo (adj.) +.

  • just

    just značenje / just prevod: kasno 14c., “Moralno uspravan, pravedan u Božjim očima” (“sada uglavnom kao biblijski arhaizam” – OED, 1989.); takođe “pravičan, fer, nepristrasan u nečijim poslovima;” takođe “postavljanje, pravilno, u skladu sa standardima ili pravilima;” takođe “opravdano, razumno;” od starog francuskog juste “pravedno, pravednije; iskreno” (12c.) i direktno od latinskog iustusa “uspravno, pravedni,…

  • justice

    justice značenje / justice prevod: sredina 12C., “Vrežbu ovlašćenja u potvrdi prava dodeljivanjem nagrade ili kazne;” takođe “kvalitet pravednog i pravednog; moralna zvučnost i usaglašenost do istine,” od stare francuske pravde “Pravda, zakonska prava, nadležnost” (11C.), iz latinske iustite “Pravednost, kapital” uspravno “od Iustusa” uspravno ” (vidi samo (adj.)).

  • justiciable

    justiciable značenje / justiciable prevod: “Pogodan zakon, podložan su suđenju sudskom suđenju,” Sredinom 15C., od anglo-francuskog i stare francuskog jezika “koji se odnose na pravdu ili pravu,”, a samim tim i pravilno da se dovedu pred sudom pravde “, od Justicira iustitia “pravednost; kapital” (vidi pravdu).

  • justiciary

    justiciary značenje / justiciary prevod: “Administrator pravde”, 1540-ih; Kasnije kao pridev “koji se odnosi na zakon” (1580-ih), od srednjovekovnog latinskog justićije, od latinske iustite (vidi pravdu (n.)).

  • justification

    justification značenje / justification prevod: Kasni 14C, “Administracija pravde”, od kasnog latinskog Iustiniganizacije (nominativne iustificia), imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike iustificiranog “Zakon opravdava pravo; učini samo” (vidi samo “(vidi samo”). Znači “akcija opravdanja, pokazujući da nešto ili udesno” je od kasnog 15 veka. Teološki smisao “deluje po kome se duša pomirila sa Bogom” je…

  • justificative

    justificative značenje / justificative prevod: “Imati moć da opravda” 1610; Pogledajte opravdanje + -tive. Srodni: opravdavač; opravdano.

  • justifiability

    justifiability značenje / justifiability prevod: “Kvalitet opravdanosti; mogućnost odbrane ili oproštenih,” 1835, od opravdanog + -iti. Opravdanost je od 1630-ih.

  • justifiable

    justifiable značenje / justifiable prevod: “Sposoban da se dokaže samo ili istinito, moralno odbrambeno”, 1520-ih, od starog francuskog opravdanog, od opravdanih (vidi opravdanje). Ranije je u istom smislu bilo opravdano (sredinom 15 veka.). Srodni: opravdano (sredinom 15c.).

  • justified

    justified značenje / justified prevod: 1580-ih, “napravljeno pravo”, pridjev prošlih participa iz opravdanja. Podešavanje smisla je od 1670-ih.

  • justify

    justify značenje / justify prevod: c. 1300, “da upravlja pravdom;” Kasni 14C., “Pokazati (nešto) da bude samo ili u redu,” od starog francuskog jezika “(12C.),” (12C.), od kasnog latino-iustificiranog “čin se pravedno prema; samo na osnovu latinskog ioustifificus” Pravedno, pravedni, “od Iustusa” samo “(vidi samo (adj.)) + kombinovanje oblika facere” napraviti, napraviti “(od root-a”. “”.

  • Justin

    Justin značenje / Justin prevod: Masc. Pravilno ime, od Latino Iustinusa, bukvalno “samo”, iz Iustusa (vidi samo (adj.)) + uobičajeni element formiranja naziva -US (vidi -ine (1)). Justinijski kodeks bio je kompilacija Justinijan, car istoka, u 529.

  • Justine

    Justine značenje / Justine prevod: Fem. Pravilno ime, Fem. Latinski Iustinus (vidi Justin).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani