• squawk

    squawk značenje / squawk prevod: “Krijte sa glasnim, oštrim glasom, kao alarmiranu pticu,” 1821, verovatno imitativno poreklo (uporedite dijalektal italijanskog skuaka “Mali Heron” Mali Crested Heron “). Povezani: Skuavked; Skuavking. Skuavk-kutija “Glasan zvučnik” je američka Slang iz 1945. godine.

  • squeak

    squeak značenje / squeak prevod: Kasno 14C., Skueken, “izgovorite kratak, oštar, visoki, visoki plač,” verovatno imitativno poreklo. Slično je srednjoj švedskoj Skvaki “da se skuaku, croak.” Povezano: Skueeaked; Skueaking.

  • squeaker

    squeaker značenje / squeaker prevod: 1640-ih “, onaj koji ili onaj koji škripa”, imenica agenta iz škripanja (v.). Kao igračka koja čini zvuk koji škripa, do 1878.

  • squeaky

    squeaky značenje / squeaky prevod: “Karakteriše se škripanjem zvukova, sklonim škrilici” 1823, od skuak (n.) + -i (2).

  • squeal

    squeal značenje / squeal prevod: c. 1300, mrlje, “SHARP, Shrill Cri ili Series of Cries; Skuall ili vrisak (deteta),” verovatno imitativno poreklo, slično starom Norse Skvalu “da plače” (vidi Skvoll (v.)). Slang osećaj “Informisanja o drugom” prvo je zabeležen 1865. Povezano: Skueled; Skuealring. Imenica je potvrđena od 1747. godine, “produženi, oštar krik.”

  • squeamish

    squeamish značenje / squeamish prevod: Kasno 14C., SkuaiHish, “fizički odbijeno; pretjerano radno,” varijanta (sa -isto) raskošne, stiskuje “nepoznate, ciljane” (početkom 14 veka), od anglo-francuskog jesnog, što je nepoznatog porekla.

  • squeegee

    squeegee značenje / squeegee prevod: “drveni instrument struganja gumenim sečivom, čvrsti traka meke gumene set u drvenoj ručici,” 1844, nautička reč koja je prvobitno, ranija skuilgee, skuilgee, snimka, 1840.) “Mali prekrivač od pošiljanih pređe. figurativno Lijeni srednji momak “[Smithe], možda od stiska” da pritisnete, napravite nečiji način pritiskom “(1782), izmene stiskanja (v.). Kasnije u fotografiji,…

  • squeeze

    squeeze značenje / squeeze prevod: c. 1600, “prisilno pritisnite” (tranzitivno), možda će promeniti bed (srednji engleski kvisen), sa starog engleskog cvisan-a “da se stisne,” reč nepoznatog porekla, možda imitativne (uporedi nemački (uporedi nemački kusen). Možda je i izmenjena uticajem mnogih reči sličnog zvuka i srodnog smisla (skvoš, čučanj, škuar, škuar, štitnik).

  • squeezable

    squeezable značenje / squeezable prevod: “Priznanje da je stisnuta,” 1813, od stiskanja + -ble. Povezano: Steezabiliti.

  • squelch

    squelch značenje / squelch prevod: 1620-ih, “pad, pasti, padati ili udariti (na nešto meko) sa silom za drobljenje,” verovatno sugerivno na izrađen zvuk. Figurativni osećaj “potpuno suzreženja” snima se 1864. Povezano: Snigano; Sniga.

  • squib

    squib značenje / squib prevod: 1520-ih, “Kratko je sarkastično pisanje, duhovit Scoff, sitna lampoon”, reč nepoznatog porekla. Ako je značenje “mali vatromet koji gori sa šiljkom bukom” (takođe 1520-ih) je originalna, reč bi mogla biti imitativna. Do 1580-ih kao “male, beznačajan momak”.

  • squid

    squid značenje / squid rečnik: “Deset naoružanih morskih mekušaca, sipa,” 1610, reč nepoznatog porekla. Kleinske izvore sugerišu da je to varijanta mornara šprica i takozvana na “mastilo” IT mlaznice.

  • squiggle

    squiggle značenje / squiggle prevod: “Da biste radili ili kretali poput jegulja, trzajući se, protoriri,” 1804, verovatno se mešavina škljocanja i vrpljenje. Povezani: skuighloved; Skuigling.

  • squinch

    squinch značenje / squinch prevod: “Zajebite, iskrivite,” u vezi sa licem, do 1834. godine, kolokvijalno, podrazumevalo se u škušenu. Takođe je bio kolokvirajući glagol na američkom engleskom jeziku za “repress, pucanja” (žeđ, apetit itd.). Cooper’s Pathfinder (1840.) preti neprijatelju da će vatra koju zalazi biti “škljocneći u svojoj krvi”.

  • squint

    squint značenje / squint prevod: 1570-ih, o očima, “izgledaju različite načine; izgledaju koso,” skraćeni oblik Askuint (adv.). Značenje “izgleda indirektno, gledajući Askasen” je od 1610-ih.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči