• shut-eye

    shut-eye značenje / shut-eye prevod: kolokvijalno za “spavanje” 1899, od zatvorena (v.) + oka (n.). Hans Christian Andersen-ove “Ole Cuttion-oi”, o biću koji decu čini pospanim, izašli su 1842; “Vozila za zatvaranje” Popularna dečja pesma polja Eugene-a je od 1896. godine.

  • shut-in

    shut-in značenje / shut-in prevod: “Osoba koja je ograničena iz normalnog društvenog odnosa,” 1904, iz verbalne fraze (atestirala krajem 14 veka kao “zaključavanje (neko) u (neko mesto);” od zatvorena (v.). Kao pridev , zatvoreni “priloženi, hemmed u” potvrđuje se 1849. godine, posebno osoba “, izolovano i zatvoreno invaliditetom itd.”

  • shut-off

    shut-off značenje / shut-off prevod: 1869, “nešto što se isključuje;” 1889., “Prestanak protoka”, iz verbalne fraze, koji je potvrđen od 1824. godine, “Isključite, sprečite prolazak (gas, pare) zatvaranjem ventila itd.”

  • shutout

    shutout značenje / shutout prevod: Takođe se isključuje, 1889. godine u sportu (bejzbol), “Igra u kojoj jedna strana ne postiže gol”, isključivanje usmene fraze “isključite iz situacije, odbijaju (nekoga) pravo na ulazak u neko mesto” (kasno 14c. ), attestirano od 1881. u sportskom smislu “ne dozvoljava (drugi tim) da postigne bilo kakve vožnje u punoj…

  • shutter

    shutter značenje / shutter prevod: 1540-ih, “onaj koji se zatvara” (vidi zatvorenu (v.)); Značaj “Pokretni drveni ili gvozdeni okvir ili ekran koji se koristi kao poklopac za prozor” je od 1720-ih (verovatno kratak za rolete prozora, attestne od 1680-ih). Fotografski osećaj “uređaja za otvaranje i zatvaranje otvora objektiva” je iz 1862. godine.

  • shutterbug

    shutterbug značenje / shutterbug prevod: takođe i buba zatvarača, “entuzijastični fotograf almater,” 1938, od zatvarača (n.) u smisao fotoaparata + greške (n.) u “entuzijastu” smisao; Otprilike je iste godine kao i jitterbug.

  • shuttle

    shuttle značenje / shuttle prevod: Srednji engleski shitel, “projektil; tkanini instrument,” takođe ime dečije igre, iz stare engleskog Scitela “A dart, strelica” sa proto-germaničara * skutilaz (izvor i stare nerdeće Skutill “Harpoon” Pie Root * Skeud- “da puca, juri, bacam.”

  • shuttlecock

    shuttlecock značenje / shuttlecock prevod: “Pernate kvržica pluta (ili slična supstanca) utakmice se između igrača u igri,” 1570-ih, od šatla (v.) + penisa (N.2).

  • shut up

    shut up značenje / shut up prevod: c. 1400, “Čuvajte od pogleda ili upotrebe, donošenje nepristupačnih” početkom 15C “, zaključavanje, ograničenje, ograničenje” od zatvorena (v.) + UP (adv.). Značenje “Uzrok da se prestane da razgovara” je od 1814. godine (Jane Austen). Intranzitivno značenje “Prekid govora” je od 1840. godine, takođe kao naredba koja je ćuta,…

  • shy

    shy značenje / shy prevod: Srednji engleski Shei, “Lako se uplašio ili uplašio,” od kasnog starog engleskog SCEOH “TIMID, lako je preplašeno” od proto-germaničara * Skeukh (V) AZ “Bojati se” (Izvor i srednjih nemačkih Schuve-a, Holandski Schuv) “Stidljivo;” stari visoki nemački sciuhen, nemački scheuchen “da bi se uplašio”). Kognitate izvan Germanića su nesigurni, osim ako…

  • shyly

    shyly značenje / shyly prevod: “Na sramotan način,” 1701, od stidljivog (adj.) + -li (2).

  • Shylock

    Shylock značenje / Shylock prevod: “Učvršćivač, nemilosrdni poverilac,” 1786, od imena jevrejskog karaktera zajmodavca u Shakespeare-u “MERCHANT MERCANT MERNICE” (c. 1596).

  • shyness

    shyness značenje / shyness prevod: “Kvalitet ili stanje stidljiv,” 1650-ih, od stidljivog (adj.) +.

  • shyster

    shyster značenje / shyster prevod: “Nekrupulozni advokat,” 1843, američki Slang, verovatno izmenjen od nemačkog Scheisser “nesposobna beskorisna osoba”, iz Sheisse “Sranje” (n.), od starog visokog nemačkog skizzana “da se defera” (vidi sranje (v.)).

  • -sis

    -sis značenje / -sis prevod: Sufiks u imenicama dobijenih grčkih koji označavaju akciju, proces, državu, stanje, od Grčke -SIS-a, koji je identičan u značenju sa latinskim, engleskim (1).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči