Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • world

    world značenje / world prevod: Stari Engleski Voli, strpaju “ljudsko postojanje, poslove života” takođe “dugog vremena”, takođe “ljudska rasa, čovečanstvo, čovečanstvo, čovečanstvo,” Reč svojstvena nemačkim jezicima (kazna: Stari Sakson Verold, stari frizijski Varld, Holandski Vereld, stari Norse Verold, stari visoki nemački vert, nemački velt), sa doslovnom smislom “starosti čoveka” iz proto-germaničara * Veraldi-, jedinjenja *…

  • World Bank

    World Bank značenje / World Bank prevod: godine, poreklom Banke za međunarodna naselja, postavljena u Bazelu Lige nacija. Savremena svetska banka je stvorena 1944. godine.

  • worldly

    worldly značenje / worldly prevod: Stari engleska volurdlic “zemaljski, sekularna”, iz korenih sveta i slično (adj.). Zajedničko germansko jedinjenje (stari frizijski Vraldlik, Old Sakson Veroldlik, Middle Dutch Vereldlik, Nemački Veltrich, Stara Norse Veraldligr). Svjetsko-mudro je zabeležen sa c. 1400.

  • worldview

    worldview značenje / worldview prevod: Također VorldViev, 1858, od VorldVievViev (i.); prevođenje nemačkog veltanschauung.

  • world war

    world war značenje / world war prevod: Atestirano 1898. kao nagađanja.

  • worldwide

    worldwide značenje / worldwide prevod: Takođe širom sveta, 1630-ih, od sveta + širine.

  • World-Wide Web

    World-Wide Web značenje / World-Wide Web prevod: Takođe Vorld Vide Veb, 1990. Pogledajte širom sveta + veb (n.).

  • worm

    worm značenje / worm prevod: Old English wurm, variant of wyrm “serpent, snake, dragon, reptile,” also in later Old English “earthworm,” from Proto-Germanic *wurmiz (source also of Old Saxon, Old High German, German wurm, Old Frisian and Dutch crv, stari norveški ormr, gotski vaurms “zmija, crv”), od PIE * VRM- “VRM” (izvor Grčke Rhomosa, latino-vermisa…

  • wormhole

    wormhole značenje / wormhole prevod: Takođe otvor za crm, 1590-ih, “rupa napravljena burrinom” (u voću, drvnom, drveta itd.), iz crva (n.) + rupa (n.). Astrofizički smisao je potvrđen iz 1957. godine.

  • wormwood

    wormwood značenje / wormwood prevod: c. 1400, narodna etimologija starog engleskog vermoda “Varmvood, Absinthe” vezana za vermute, ali krajnja etimologija je nepoznata. Uporedite Old Sakson Vermoda, Dutch Vermoet, Stari High German Verimuota, nemački Vermut. Nedelja sugeriše da je Blago “MAN” + MOD “Hrabrost”, od rane upotrebe kao afrodizijaka. Međutim, figurativna upotreba obično se odnosi na…

  • worn

    worn značenje / worn prevod: c. 1500, od ​​pridjevske upotrebe prošlog participa na habanje (v.); od starog engleskog jezika. Istrošeno “iscrpljeno habanjem, napravljen neefikasan prekomerno korišćenjem” potvrđuje se od 1610-ih u odnosu na stvari, c. 1700 u odnosu na osobe.

  • worry

    worry značenje / worry prevod: c. 1300, virien, “ubiti, ubiti ili povrediti grimanjem i drhtanjem grla” (kao pas ili vuk), iz starog engleskog virgana “da zadavi”, iz proto-germaničara * Vurgjan (izvor i srednjih holandskih Vrijeme) Holandski Vorgen, stari visoki nemački Vurgen, nemački Vurgen “da zadavi,” Stari Norse Virgill “konop”), od * Vergh-, iz Pie Root-a…

  • worrisome

    worrisome značenje / worrisome prevod: “Izaziva zabrinutost ili nervozu,” 1828, od brige + -some (1). Srodni: zabrinjavajuće.

  • worry wart

    worry wart značenje / worry wart prevod: 1930., od novina C stric “naša put” od strane američke karikaturiste J.R. Villiams (1888-1957), u kojem brizi je da je bračna bradavica, zabrinjavajuća je da je bradavica generički nadimak ili uvreda za bilo kakav lik koji je naveo da su drugi koji je uvredio da se drugi natera…

  • worse

    worse značenje / worse prevod: Stari Engleski Viersa, Virsa “Još gore”, iz proto-germaničkog * Vers-Izon- (Izvor i starih saksonskih žica, starih normera, star’s VERRI, star / a frizijski Virra, stari visoki nemački virsiro, gothic varira “, gothic varira”, uport od PIE * VERS- (1) “da se meša, mešaju” (izvor stare visoke nemačke verre “stare Saksona…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani