Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • suctorial

    suctorial značenje / suctorial prevod: 1826., “koji se odnosi na ili prilagođava za sisanje”, od modernog latinoe suktorijusa, od SUCT-a, prošlih participalnog stabljika latinog sugera “da biste jesili” (vidi SUP (V.2). Značenje “Imati sisanje organa” je od 1829. godine. Ranije je nacrtan (1815.) u istom smislu je retko. Srodni: Suctorian “A na dvojni životinje” (1842).

  • suds

    suds značenje / suds prevod: 1540-ih, “Dregovi, napuštanja, Muck” (osećanje sada zastarelo), ​​reč nesigurne etimologije. Do 1590s koristi se među pisacima iz istočne Anglije kao “ooze ostavljen poplavom” i prema OED-u to bi mogao biti originalni srpski smisao. Reč je možda pozajmljena od srednjeg holandskih sudstava “močvara, močvar” ili srodnih reči u frizijskom i niskom…

  • Sudan

    Sudan značenje / Sudan prevod: 1842., od arapskog Bilada-al-Sudana, “Zemlja crnaca”, izraz koji je nejasno koristio za Afriku između Sahare i ekvatora, iz Suda, množine ASVAD-a (Fem. Sauda) “Crna”. U engleskoj upotrebi postepeno ograničeno na zemlju južno od Egipta. U ranoj upotrebi takođe u francuskom pravopisu, Soudan. Povezani: Sudanski.

  • sudarium

    sudarium značenje / sudarium prevod: “Maramica za znojenje, ubrus za brisanje lica”, posebno u odnosu na krpu Svetog Veronika, na kojoj se verovalo da je slika Hristovog lica utisnuta, c. 1600, od ​​latinskog sudara “da se znoji,” od sudora “znoj” (vidi znoj (n.)). Srednji engleski jezik imao je reč u nacionalizovanom obliku sudari (sredina 14c.).

  • sudatory

    sudatory značenje / sudatory prevod: “Izrada znoja, u pratnji ili povezanim sa znojenjem,” 1590-ih, od latiničnog sudara, od prošlih participalnog stabljike sudara “da se znoji”, od sudora “znoj” (vidi znoj (v.)).

  • sudatorium

    sudatorium značenje / sudatorium prevod: “Soba u kadu za znojenje, kupatilo sa vrućim vazduhom za proizvodnju znojenja” (množina sudarija), 1756. iz latinskog, iz sudata, prošlog participa Sudare “do znoja”, od znoja “(v.) ) + -orijum (vidi -ori). Ranije u organu u mojoj formi kao što su Udar (1610S).

  • sudden

    sudden značenje / sudden prevod: kasni 13 veka, Sodein, Sodaine, akcije, događaji, uslovi, “neočekivani, nepredviđeni;” takođe se “dešavalo sve odjednom i bez prethodne najave;” Od anglo-francuskog Sudeina, Sodeina ili direktno od starog francuskog sode, pododeljci “neposredan, iznenadni” (modernog francuskog sodain). Ovo je sa vulgarskog latinskog * subitanusa, varijanta latinskog subitaneusa “iznenadno”, iz subota prošlog participa…

  • suddenly

    suddenly značenje / suddenly prevod: “Sve odjednom, u trenutku; neočekivano, bez upozorenja”, kasno 13 veka. SodeInli; Pogledajte iznenadni + -i (2).

  • suddenty

    suddenty značenje / suddenty prevod: Kasno 14C., Sodeitete, “činjenica da se odjednom dešavaju, trenutačnosti; neočekivani događaj”, od starog francuskog Soudante-a, iz Sodain (vidi iznenadnu (adj.)).

  • Sudeten

    Sudeten značenje / Sudeten prevod: 1937, od nemačkog, nazvanog za planine Sudetena; Pomenuta ptolomejskom (2C.) Ali ime je nepoznatog porekla, možda illirian. Ranije je bio sudetik (1907).

  • sudorific

    sudorific značenje / sudorific prevod: “Izaziva znoj, promovisanje znojenja,” 1620-ih, od latinskog sudora “Znoj” (vidi znoj (n.)) + -Ficus “Stvaranje, radeći” iz kombinovanja oblika facere “do root-a”. – “Za podešavanje, stavite”).

  • sue

    sue značenje / sue prevod: kasno 13 veka. Seuen, “Sledite posle, hodajte,” SENSE sada zastareli, od anglo-francuskog sura “Pratite se, nastavite,” Stari francuski suir, sivre “sledite, sledite posle; sue na sudu” (modernim francuskim suvre) ), od vulgarskog latinskog * Pratite “Pratite” od latinskog sekui “Follov” (od root-korijena * SEKV- (1) “da biste pratili”).

  • suede

    “Skrivena klinska koža,” 1884. (kao pridjev “odskočenog deteta,” od 1874.), privredna reč, sa francuskih gantsa de suede (koristi se na engleskom do 1859.), bukvalno “rukavice Švedske” sa francuskog suede ” Švedska “(vidi Šveđana). Imitacija je bila Suedette (1915). Cipele od antilop atestiraju od 1885. godine.

  • suet

    suet značenje / suet prevod: početkom 14 veka., seuet, svite, “čvrsta mast formirana u torzovima stoke i ovaca,” verovatno iz anglo-francuskog umanjenja starog francuskog siu “masti, masti, masti, lojskog” (modernog francuskog suifa), Latinski sebum “lov, mast” (vidi sebum). Povezano: Sute.

  • Suez

    Suez značenje / Suez prevod: Crvena morska luka, sa arapskog jezika u emisiji Egipatskog Suan-a “Početak,” u vezi sa njegovim položajem kao luka na čelu Crvenog mora. Moderni Suez kanal otvoren je 1869. godine. Suez kriza hladnog rata bila je 1956. godine.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani