Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • jim-jam

    jim-jam značenje / jim-jam prevod: “Knick-Snack,” 1640-ih, reduplikacija nepoznatog porekla, možda se odnosi na Jingle-Jangle, “TRINCET; nakit”, 1650-ih.

  • jimmies

    jimmies značenje / jimmies prevod: Bitovi slatkiša kao preliv od sladoleda, do 1963. godine, američki engleski, nesigurnog porekla. Ranije je značilo “Delirium Tremenns” (1900) iz ranijeg Jim-Jam (1885).

  • jimmy

    jimmy značenje / jimmy prevod: “Curglarova gužva,” 1848, varijanta jemmija, ime za vrstu crovbar-a mnogo koristi provalnici, posebna upotreba jemmija, poznati oblik odgovarajućeg imena James (uporedi mehaničke upotrebe priključka (n.

  • jimson-weed

    jimson-weed značenje / jimson-weed prevod: Takođe Jimsonveed, 19C. Američki engleski korumpiran skraćivanje Jamestovn-korova (1680-ih), od Jamestovn, Virginia Coloni, gde su ga otkrili Evropljani (1676), kada ga je britanski vojnici pogrešno uhvatili za jestivu biljku i kasnije halucinirani tokom 11 dana.

  • jingle

    jingle značenje / jingle prevod: “Emit Tinkling Metallic zvukovi” Katan 14C., Gingeln, imitativno poreklo; Sravnitʹ Tinkle (v.), Holandski Jengelen, Nemački Klingeln (od starog visokog nemačkog Klingilona (8c.), frigentativ Klingena). “Ne pojavljuje se prvobitno udruženje sa Jangleom” [OED]. Prelazno osećanje “Uzrok da se emituje zvuk zvona” je iz c. 1500. Povezano: JINGLED; Jinling. Massinger ima Jingle-Boi…

  • jingle-jangle

    jingle-jangle značenje / jingle-jangle prevod: 1630-ih, raznolika reduplikacija džingle (v.). Takođe se koristi kao imenica da znači “TRINCET; nakit” do 1650-ih.

  • jinglet

    jinglet značenje / jinglet prevod: “Loose metalna kugla koja služi kao klapper bez sunca,” 1875, umanjenje džingle (n.).

  • jingo

    jingo značenje / jingo prevod: “Bedless, Militaristički patriot,” 1878, pokupio se iz refren-a muzičke hale pjesme napisala G.V. Hunt i pevaju “Gilbert H. Macdermott” (1845-1901), podržavajući agresivnu britansku politiku prema Rusiji u vreme međunarodne napetosti. (“Ne želimo se boriti, ali Jingo! Ako to učinimo, imamo brodove, imamo i muškarce, imamo i novac.”)

  • jingoism

    jingoism značenje / jingoism prevod: 1878, od Jingo + -Izma. Srodni: Džingoist; Jingoistic.

  • jink

    jink značenje / jink prevod: 1715, “pomerite se; točak ili lebdi u plesu”, škotska reč nepoznatog porekla. To je takođe značilo “Elude, Dodge” (1774); “Trick, varalica” (1785). Kao imenica, “čin ocjenjivanja” (1786). Za Visoke Jinkove, pogledajte Hijedinke, čiji datum sugeriše da je ova reč starija od evidencije.

  • jinn

    jinn značenje / jinn prevod: 1680S, DJen, sa arapskog Jinna. To je kolektivna množina, “demoni, duhovi, anđeli;” Pravilni jednini je Jinni, koji se na engleskom jeziku povremeno pojavljuje kao Jinnee (1840), ali češće kao Genie. Sličnosti genije je slučajno.

  • Jinny

    Jinny značenje / Jinny prevod: Takođe Ginni, Fem. Pravilno ime, prvobitno umanjenje Jane i poput Jenni, takođe je korišćen i za mašine.

  • jinx

    jinx značenje / jinx prevod: 1911, američki engleski, prvobitno bejzbol sleng; Možda je na kraju iz Jinga “šarma, čarolije” (17C.), prvobitno “Vrineck” (takođe Jink), ptica koja se koristi u veštičkoj i devincijaciji, od Latino IINKS-a “Vrineck” od Grčke IINKS. JiNKS je koristio na engleskom jeziku kao “šarm ili čarolija” od 1690-ih.

  • jirgah

    jirgah značenje / jirgah prevod: Takođe Jirga, Avganistanski savet staraca, 1815, od perzijske jarge “prstena muškaraca”.

  • jism

    jism značenje / jism prevod: “Semenična tečnost, sperma”, 1899; Ranije “Energija, snaga” (1842), nesigurnog porekla; Pogledajte Jazz (n.).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani