-
fuzz
fuzz značenje / fuzz prevod:
-
fuzzy
fuzzy značenje / fuzzy prevod: 1610-ih, “meko, sunđerasto”; dijalekatska reč neizvesnog porekla, očigledno od fuzz (n.) + -i (2), ali možda uvoz iz kontinentalnog germanskog. Uporedite niskonemački fussig „slab, labav, spužvast“, holandski voos „spužvast“. Od 1713. kao „pokriven puhom;“ 1778 kao “zamagljeno”; i 1937. kao “neprecizan”, u vezi sa misli, itd. Povezano: Nejasno; nejasnost.
-
-fy
-fy značenje / -fy prevod: element za tvorbu reči koji znači „napraviti, napraviti u“, od francuskog -fier, od latinskog -ficare, kombinujući oblik facere „napraviti“ (od PIE korena *dhe- „postaviti, staviti“).
-
fylfot
fylfot značenje / fylfot prevod: navodno izvorno ime za svastiku (koristi se kao ukrasna naprava), ali je posvedočeno samo u jednom oštećenom c. 1500 rukopis, i u tome bi se radije mogao odnositi na bilo koju vrstu uređaja koji se koristi za popunjavanje dna (podnožja) dizajna. „Čak je moguće da je to možda bila samo…
-
G
G značenje / G prevod: Sedmo slovo abecede, izmislili Rimljani; Modifikovana gama je uvela c. 250 b.c.e. Da biste vratili namenski simbol za zvuk “G”. Za puniju istoriju pogledajte C.
-
gas
gas značenje / gas prevod: 1650-ih, iz holandskih gasa, verovatno iz grčkog Khaosa “prazan prostor” (vidi haos). Zvuk holandskih “g” je otprilike ekvivalentan onome grčkog “KH”. Prvo koristilo flamanski hemičar J.B. Van Helmont (1577-1644), verovatno pod uticajem Paracelsus, koji je koristio Khaos u okultnom smislu “pravilnih elemenata duhova” ili “ultra rerifikovane vode”, što je Van…
-
gab
gab značenje / gab prevod: “Razgovarajte mnogo,” 1786, verovatno putem škotskog i severnog i severnog Engleskog dijalekta “Glustalno govore”, govorite nepristojno “(kasno 14c.), od GABBEN-a” da se ruši, lupkate), ismijavanje (nekoga), ismijavanje, “Takođe” lagati “(kasno 13 veka), iz skandinavskog izvora, poput stare Norse GABBA” da se ismeva, ismevaju, “i verovatno delimično od starog francuskog gabera”…
-
gabardine
gabardine značenje / gabardine prevod: 1590-ih, “haljina, pokriva,” Varijanta gaberdine. Znači “usko tkanina tkanina” je od 1904. godine.
-
gabby
gabby značenje / gabby prevod: “GARATULATION, TAKVATIVNO,” 1719, prvobitno škotski, iz GAB-a (n.) + -i (2). Povezano: gabnost.
-
gabble
gabble značenje / gabble prevod: “Da bično razgovarali, brzo i nekoherentno,” 1570-ih, frikuentativne gab (v.) ili imitativne. Povezani: gad; GABLIND.
-
gabbro
gabbro značenje / gabbro prevod: Tip magnetskog rocka, 1823. godine, uveden u geologiju 1809 od strane nemačkog geologa Christian Leopold von Buch (1774-1853), od italijanskog (toskana) Gabra, reč među mermerskim radnicima, nejasnog porekla; Možda od latiničnog glasa “golo, glatko, ćelavo” (vidimo se drago). Povezano: Gabbroic.
-
Gabe
Gabe značenje / Gabe prevod: Masc. Pravilno ime, obično kratko za Gabrijela.
-
gaberdine
gaberdine značenje / gaberdine prevod: “Duga, labava spoljna odeća”, 1510-ih, od španskog Gabardine, koji Vatkins kaže da je francuski Galverdine, od nemačkog izvora kao što je Midgering High German Vallevart “hodočasnik” (nemački vallfahrt) u smislu “Pilgrimanog ogrtača”. Jedinjenje bi predstavljalo proto-germanski * Val- (Izvor i starog visokog nemačkog Vallona “do lutanja, lutajući, hodočašće;” vidi galant…
-
gabfest
gabfest značenje / gabfest prevod: “Sednica razgovora”, 1895. godine, američki engleski kolokvijalni, od GAB + -Fest.
-
gable
gable značenje / gable prevod: “Kraj ispravljenog krova odsečen u vertikalnoj ravnini, zajedno sa zidom sa nivoa streha do vrha,” sredina 14C., “Gable zgrade; fasada” sa stare francuske zabable “fasada” , Prednja, Gable, “Sa Starog Norse GAFL” Gable, Gable-End “(na severu Engleske, Reč verovatno je direktno sa Norse), prema Vatkinsu, verovatno iz proto-germaničkog * gablaz”…
