gaberdine značenje / gaberdine prevod:
“Duga, labava spoljna odeća”, 1510-ih, od španskog Gabardine, koji Vatkins kaže da je francuski Galverdine, od nemačkog izvora kao što je Midgering High German Vallevart “hodočasnik” (nemački vallfahrt) u smislu “Pilgrimanog ogrtača”. Jedinjenje bi predstavljalo proto-germanski * Val- (Izvor i starog visokog nemačkog Vallona “do lutanja, lutajući, hodočašće;” vidi galant (adj.)) I proto-germanski * faran “od pite” root * per- (2) “da biste vodili, preći”). Španski oblik možda je uticao španski Gaban “Overcop” i Tabadina “grubi kaput.” Centuri Rectionari, međutim, kaže da je španska reč produženi oblik Gaban-a i španska reč je pozajmljena i podvrgnuta premjenama na starim francuskim.