• shop

    shop značenje / shop prevod: c. 1300, “Booth ili šupa za trgovinu ili rad”, možda od starog engleskog Scoppa, retka reč nesigurnog značenja, očigledno se odnosi na stipen “krave”, iz proto-germaničkog * Skoppana “Mala dodatna struktura” (Izvor starog visokog) Nemački Scopf “Zgrada bez zidova, trijema,” Nemački dijalekt SCOPF “Trirem, kolica, Barn,” Nemački Schuppen “Shuppen” Shupp…

  • shopaholic

    shopaholic značenje / shopaholic prevod: Osoba koja se opsesivno kupuje 1984, iz prodavnice (v.) + -holična.

  • shop-bell

    shop-bell značenje / shop-bell prevod: “Malo zvono tako da je viselo da se nazove na otkaz o otvaranju radnji radnja” 1801, iz prodavnice (n.) + zvono (n.).

  • shop-boy

    shop-boy značenje / shop-boy prevod: “Dečak zaposlen u prodavnici” 1610S, iz prodavnice (n.) + dečak (n.). Shopman kao “asistent u prodavnici” je do 1758. Djevojčica, takođe Shopgirl “, devojka zaposlena u prodavnici” je do 1820. godine; Ranije je to značilo “domaći sluga koji pomaže u kupovini” (do 1781.); Prodavnica je od 1650-ih; Prodavnica-žena od 1753….

  • shopkeeper

    shopkeeper značenje / shopkeeper prevod: 1520S, “Onaj koji vodi prodavnicu za prodaju robe; maloprodajni trgovac”, što se razlikuje od trgovca ili veletrgovaca; iz prodavnice (n.) + čuvar. Verbalna fraza Držite prodavnicu potvrđuju se od 15C. Cakton (kasno 15C.) Koristi držač prodavnice. Fraza nacija prodavnica je u Adamu Smith (1776), ali je porasla na pažnju javnosti…

  • shoplifter

    shoplifter značenje / shoplifter prevod: “Onaj koji puktuini robu iz prodavnice istovremeno predstavlja kao kupac” 1670-ih, iz prodavnice (n.) + imenica lifta (v.). Takođe kao imenice u istom smislu bili su prodavnice (1670-ih); Prodavnica-lopov (1849).

  • shoplifting

    shoplifting značenje / shoplifting prevod: “Pitanje robe iz prodavnice,” 1690-ih, iz špubnika.

  • shoplift

    shoplift značenje / shoplift prevod: Takođe na kupuju, “kradite iz prodavnice, istovremeno postavljate kao kupca,” 1711, leđa iz kupovine. Ranije je to bilo bezobrazno ne može za “špubrenje” (1660-ih). Povezani: Kupovina.

  • shopman

    shopman značenje / shopman prevod: 1590-ih “, vlasnik prodavnice, prodavačica;” 1758, “pomoćnik u prodavnici;” iz prodavnice (n.) + MAN (n.).

  • shoppe

    shoppe značenje / shoppe prevod: Uobičajeni srednji srpski oblik ili pravopis prodavnice (n.) koji se koristi u Chauceru itd. ITC. ITC. Godini kao antikvarijalna pogađanja u američkim komercijalnim objektima.

  • shopper

    shopper značenje / shopper prevod: 1860, “Ona koja posećuje prodavnice radi ispitivanja i kupovine robe”, imenica agenta iz prodavnice (v.). Kao novina posvećena reklamiranju, do 1958.

  • shop-window

    shop-window značenje / shop-window prevod: “Prozor prodavnice”, posebno jedan od prednjih prozora, u kojoj se prikazuje roba, sredinom 15 veka, kupci Vindoue, iz prodavnice (n.) + prozora (n.).

  • shop-worn

    shop-worn značenje / shop-worn prevod: “Pomalo se drhtava da se rukuje dok su prikazani,” do 1811, od prodavnice (n.) + istrošeno (adj.). Shop-zaprljana u istom smislu je 1862. Ranija upotreba NOCE-a je bila prodavnica (1610S), na bazi kreveta.

  • shore

    shore značenje / shore prevod: “Zemljište koje graniči na veliko telo vode” c. 1300, od ​​starog engleskog screama, sceor- (na imenima) ili iz srednje niske nemačke šmore “obala, obala, urdža,” ili srednji holandski škorre “ispere more,” sve verovatno iz proto-germanskih * skur- O- “Cut” “od root-korijena * SKER- (1)” da se preseče. “

  • shoreland

    shoreland značenje / shoreland prevod: “Zemljište koje graniči na obali”, do 1807, od obale (n.) + zemljišta (n.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči