-
wise
wise značenje / wise prevod: Stari engleski VIS “naučeno, oštriji, lukav; razborisan, diskretan; iskusan; imati moć da se s pravom odigramo,” od proto-germaničkog * Vissaza (izvor i starog saksona, starog frizijskog VIS-a, star frizijski vis, stariji norveški viss Vijs, nemačka Veise “mudra”), od pridjeva prošlih u participiju * Vittos root-korijena * Veid – “da biste…
-
wiseacre
wiseacre značenje / wiseacre prevod: 1590-ih, delimični prevod srednjih holandskih vijssegger “SOOTHSAIER” (bez pogrdne konotacije), verovatno izmenjeno udruživanje sa srednjim holandskim seggerom “Saier” od starog visokog nemačkog vizgago “proroka”, “od Vizzana” da zna “od proto-germanskih *” Vid- “znati” (vidi duhovitost (v.)). Deprektavni osećaj “onog koji se pretvara da je sve znao” možda je prošao kroz…
-
wisecrack
wisecrack značenje / wisecrack prevod: 1906, američki engleski, od mudra (adj.) + Pukotina u smislu “pohvala” (vidi kreker (N.2)). Kao glagol iz 1915. Povezano: Music.
-
wishful
wishful značenje / wishful prevod: 1520-ih, od želje (i.) + -Ful. Srodni: Poželjno; Viskavost. Poželjno razmišljanje se beleži od 1907.
-
wish
wish značenje / wish prevod: Stari engleski Viscan “da poželi, njeguje želju” iz proto-germaničara * Vunsk- (Izvor i starog Norse œSKJA, danski ønske, švedski, švedskim Onskom, srednjem holandskom Vonnescen, Holandski VenSen, stari visoki nemački Vunsken, nemački Vunschen ” “), od root-korijena * VEN- (1)” na želju, trudite se. ” Povezani: Poželjni; Želeći. Želeći dobro kao…
-
wishbone
wishbone značenje / wishbone prevod: Takođe po želji, 1860, od želje (n.) + kosti (n.); Takozvani od običaja da se poželi po želji dok vuče kost u dva sa drugom osobom. Kršenje običaja po želji datumi na rani 17C., Kada je kost bila veselja.
-
wishy-washy
wishy-washy značenje / wishy-washy prevod: 1690-ih, “slabo ili siromašno u kvalitetu,” Reduplikacija pranja “tankog, vodenasta.” Značenje “Vaciliranje” potvrđuje se 1873. godine.
-
wisp
wisp značenje / wisp prevod: početkom 14 veka., “šaka ili gomila sena, trave itd.” Koristi se za snimanje ili čišćenje ili kao jastuk; Možda od neobrađene stare engleske reči, kognite se sa norveškim i švedskom vispom “VISP”, nepoznatog porekla; Ponekad se kaže da je povezan sa bitkom ili sa srednjim niskim nemačkom i srednjem holandskom…
-
wispy
wispy značenje / wispy prevod: 1717, od VISP + -i (2). Povezano: muda.
-
wistful
wistful značenje / wistful prevod: 1610S, “pažljivo pažljivo,” možda od zastarele povrijeđene “pažljivo” (c. 1500), nesigurnog porekla. Možda se formira na modelu želje. Srednji engleski Vistful značilo je “obilno, dobro isporučeno”, od starih odredbi o starim engleskom jeziku “. Značenje “dugog ažurnog, muzeja” je za 1714. Povezano: Vistli; Viskavost.
-
wist
wist značenje / wist prevod: “Znati” (arhaično), c. 1500, od starog engleskog prošlih vremena Vitona “da zna” (kognite se sa nemačkim Vussteom, prošlo vreme Vissena “znati”); Vidi duhovitost. Korišćen je i-vista C. 1400-1550 u smislu “žaljenje zbog nečega što je bilo nepristojno ili bez njih;” Vidi Vist. Provera u izrazu je imala – I-Viste dolazi…
-
Wisteria
Wisteria značenje / Wisteria prevod: Rod drvenih vinove loze, 1819, formiralo Thomas Nuttall, engleski botaničar, priznanje američkog anatomiste Kaspar Vistar (1761-1818) Filadelfije + Sažetak imenica koja se završava. -E-ocigledno je pogrešan. Vistar Institut osnovan je 1892. godine njegov sjajan nećak i imenovan za njega.
-
wit
wit značenje / wit prevod: “Mentalni kapacitet” Stari engleski pamet, Vitt, češće gevit “razumevanje, intelekt, smisao; znanje, svest, savjest”, iz proto-germaničara * vit-(Izvor i stare saksonske duhovitosti, starog norvera VIT, danski vid, Švedski vet, stari frizijski duhovitost, star visokih nemačkih vizzija “Znanje, razumevanje, obaveštajna, um” nemački vitz “pamet, viticijum, šala”, gotička neznanja “), od root-korijena…
-
witted
witted značenje / witted prevod: kasno 14C. u jedinjenjima “koji imaju pamet” (od određene vrste), od duhovitosti (n.).
-
witness
witness značenje / witness prevod: Stari engleski Vitnes “potvrda činjenice, događaj itd. Iz ličnog znanja;” takođe “onaj koji tako svedoči;” Prvobitno “znanje, duhovitost”, formirano iz duhovitosti (n.) + -ness. Stari Engleski Gevitnes Glosses Latinski testimonijum (Ælfric). Hrišćanska upotreba (kasno 14C.) Je kao doslovni prevod grčkih martisa (vidi mučenika). Stand svjedoka je zabeležen od 1853. godine.
