• paganism

    paganism značenje / paganism prevod: “Verska uverenja i prakse pogana” Rano 15C., Paganisme, iz crkvenog latinskog pagansmus, od Paganusa (vidi pogan). Alternativna strana je od 1540-ih; Pagandom je od 1739. godine.

  • page

    page značenje / page prevod: “list papira, jedna strana štampanog ili pisanog lista knjige ili pamfleta,” 1580-ih, sa francuske stranice, sa stranice, teksta “Francuske pagente”, tekst “(12C.), sa latinskog pagine”, list papira, Traka papirusa pričvršćene na druge, “povezane sa Pageellom” Mala stranica “od Pagere” da bi se pričvrstila “(od root-korena PIE * Pag-” da bi…

  • pageant

    pageant značenje / pageant prevod: kasno 14C., Pagent, “igra u ciklusu misterije igra” od srednjovekovne latinske stranice, reč nesigurnog porekla, možda od latinske stranice “Strana knjige” (vidi stranicu (n.1)) na pojam “Manuscript” predstave.

  • pageantry

    pageantry značenje / pageantry prevod: “Splendid displej,” 1650-ih; Pogledajte takmičar + -ri.

  • pager

    pager značenje / pager prevod: “Uređaj koji emituje signal kada je aktiviran telefonskim pozivom,” 1968, imenica agenta sa stranice (V.1).

  • pagination

    pagination značenje / pagination prevod: “Akcija broja stranica sa obeležavanjem; figure ili oznake na stranicama po kojima je naznačena njihova porudžbina,” do 1823. godine, verovatno sa francuskog paginacije (do 1799.), od Latinske stranice “Stranica” Pogledajte stranicu “(vidi stranicu (n.1) . U štampanju, stranica je takođe značila “vrste i rezove pravilno uređene za štampanje listova knjige…

  • paginate

    paginate značenje / paginate prevod: “Označi ili broj stranica publikacije,” 1858. (podrazumevano u papin), povratno formiranje stranice. Srednjovekovni latinski je imao paginare, ali imao je još jedan smisao. Povezano: Paginacija.

  • pagoda

    pagoda značenje / pagoda prevod: 1580-ih, u Burmi, Indiji, Siam, Kini itd. od ali “idol” + kada “prebivalište”. Ili možda od ili pod uticajem Tamil Pagavadi “koja pripada božanstvu” od Sanskrit Bhagavati “Boginja”, Fem. Bhagavata “Blagoslovljenog, divnog,” od * Bhagah “Dobre sreće”, od root-root-a * BHAG- “da biste podelili, podelili, podelili udeo.”

  • Pahlavi

    Pahlavi značenje / Pahlavi prevod: 1773, iranski jezik govori u Persiji 3C.-10C., Jezik svetih knjiga Zoroastrina, iz Perzijskih Pahlavija, iz stare perzijske parthave “Parthia” (vidi Parthian).

  • pahoehoe

    pahoehoe značenje / pahoehoe prevod: “Kompacija, ropska lava,” 1859, od havajske, bukvalno “glatke, polirane”.

  • pay

    pay značenje / pay prevod: c. 1200, paćest, “da se smiri, zadovolji, bude u dojkama” od starog francuskog paira “da plati, plaćate” (12C., Savremeni francuski obveznik), od latinskog paketa “da biste molili, pacifirati, udovoljiti” (U srednjovekovnom latinskom naročitu posebno “zadovoljavaju poverilaca”), bukvalno “čine miran”, od Pak-a (genitiv Pasis) “Mir” (vidi mir).

  • Paige

    Paige značenje / Paige prevod: Fem. Pravilno ime, takođe porodično ime, varijanta stranice (N.2) “Mladi sluga”.

  • pail

    pail značenje / pail prevod: “Cilindrična kanta”, sredina 14C., Paile, verovatno sa stare francuske pala, paelle “kuvanje ili tava, pama za zagrevanje;” Takođe tečna mera, od latinske patele “Mala tava, malo jelo, tanjira,” umanjenje patine “široke plitke ploče, gulaš-pan” (vidi Pan (n.)).

  • paillard

    paillard značenje / paillard prevod: Varijanta paliarda.

  • painful

    painful značenje / painful prevod: Sredinom 14C., Peanenano, “koju karakteriše ili pohađa bol” (poreklom raspeše), od bola (n.) + “. Značenje “izazivanje fizičke boli” je iz c. 1400; da je “nanošenje boli” (kazne itd.) je do sredine 15 veka. Srodni: bolno; Boli bolnost.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči