• overwind

    overwind značenje / overwind prevod: Takođe preko vetra, “vetar previše ili previše čvrsto”, c. 1600, od ​​prekomernog vetra (V.1). Povezano: Preveliko od prelaska; previšenje. Srednji engleski jezik je preveo (sredinom 15C.) Kao “da podigne (nešto) gore ili iznad namotavanja.”

  • overwinter

    overwinter značenje / overwinter prevod: “Proći zimu (na nekom mestu),” 1895, od prekomernog + zime (v.). Od 1933. godine kao “da živi kroz zimu;” Prelazno osećanje, u odnosu na životinje itd., “da održava živu zimi” je 1945. Povezano: prenaporan; Prekid. Stari Engleski je imao ofervintran “Proći kroz zimu.”

  • overwork

    overwork značenje / overwork prevod: “Da prouzrokuje da se previše naporno radi,” 1520-ih, od prekoračenja + dela (v.). Figurativni osećaj “da radi u stanje uzbuđenja i zbrke” je 1640-ih. Stari Engleski Ofervircan značio je “raditi svuda,” tj. “Da ukrasi celu površinu”. Povezani: Preokretan; Prekomeran.

  • overwrite

    overwrite značenje / overwrite prevod: 1690-ih “, da napišem preko drugih pisanja”, od prekoračenja + pisanja (v.). Računari se svedoči iz 1959. godine. Znači “pisati previše detaljno ili narodno” je od 1923. godine. Povezano: Prepisivanje; prepisano.

  • overwrought

    overwrought značenje / overwrought prevod: osećanja, mašte itd. Ranije je to značilo “iscrpljeno radom” (1660-ih), vola, itd., Kao doslovno prošlo udjelo prekomernog rada (v.).

  • overzealous

    overzealous značenje / overzealous prevod: Takođe preterano revnosno, “previše revnosno, pokazujući višak revnost” 1630-ih, od prekoračenja + revnosti. Srodni: preterano; previsokolosnost.

  • ovi-

    ovi- značenje / ovi- prevod: Element koji formira reč znači bilo “ili se odnosi na jaja ili jaja,” od latinskog “jaja” (vidi ovuma) ili “ili se odnosi na ovce” od latinskih ovca “ovaca” (vidi EVE).

  • Ovid

    Ovid značenje / Ovid prevod: Rimski pesnik (43 b.c.e.-17 c.e.), autor “metamorfoza”, u potpunosti Punoj Publius Ovidius Nasso. Povezano: Ovidian.

  • oviduct

    oviduct značenje / oviduct prevod: “Prolaz za jaje iz jajnika životinje” 1757, iz modernog latino-tidukusa (17c.), od ovi duktus “kanal jajeta”. Za elemente ovoga pogledajte OVUM i PIE ROOT * DEUK- “za vođenje”. Povezani: Oviducal; Oviduktalno.

  • oviform

    oviform značenje / oviform prevod: “Oblikovani jaje,” 1680-ih, od oVi-, kombinovani oblik latiničnog “jaja” (vidi ovum) + formu “oblik, oblik” (vidi obrazac (n.)).

  • ovine

    ovine značenje / ovine prevod: “Odnosi se na ili prirode ovaca,” 1824, od kasnog latinskog ovinusa, od latinskih Ovis “ovaca” sa pive root * OV- “SHEPE” (vidi EVE).

  • oviparous

    oviparous značenje / oviparous prevod: “Izrada jaja koja se izlečuju izvan tela roditelja” (suprotstavljena je viviparnu), 1640-ih, od kasnog latinovog javiparu “koja proizvodi jaja, polaganje jaja,” od latinskog “jaja” (vidi ovum) + stabljika parire ” da se donese “(od root-korijena * Pere- (1)” da biste proizveli, nabavili “). Povezano: Oviparnost.

  • ovivorous

    ovivorous značenje / ovivorous prevod: 1812, “jedenje jaja;” 1865., “Eated-Eied;” Pogledajte Ovi- + -Serous.

  • ovoid

    ovoid značenje / ovoid prevod: “U obliku jajeta,” do 1817. godine, od modernog latinskog jezika, hibrid iz latino-duha “jaje” (vidi ovum) + grčki -eeides “poput” (vidi -oid). Srodni: ovoidan.

  • ovoviviparous

    ovoviviparous značenje / ovoviviparous prevod: “Izrada jaja koja se izležu u organu roditelja, ali bez prelaznog priloga,” 1801, od kombinovanja oblika jaja “jaje” + viviparous “donoseći mladog života.” Javlja se u mnogim gmizavcima i nekim ribama, insektima, crvima itd. Povezano: ovoviviparti.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči