-
ours
ours značenje / ours prevod: “To ili oni koji su nam pripadali” “C. 1300, naših, dvostruki posesivan (sa genitivnim sufiksom -S (1)), poreklom na severu Engleske, preuzeo je apsolutnu funkciju našeg (THING). Na sredini Engleze na miru, takođe je korišćen i naš.
-
our
our značenje / our prevod: Stari engleski ure “od nas, koji se odnose na nas ili pripadamo,” genitivno množina izmjenice prve osobe, od proto-germanskih * ONS (izvor Old Sakson USA, stara frizijska upotreba, stari visoki nemački UNSAR, nemački Neamerički UNSAR “NAŠA”), od Pite * Nes-, kosi slučaj lične zamenice u pluralnom obliku prvog lica (izvor…
-
oust
oust značenje / oust prevod: početkom 15 veka, otesti, “Izbaci, diskusiji”, iz anglo-francuskog Osterta, outere (rano 14c.), stari francuski Oster “Ukloni, odvedu, skidaju se; iseliti, raspršiti; oslobađanje, oslobađanje” (modernog francuskog jezika) , od latinske ostrašuje “stand je pre, da budete suprotni, blokiraju,” u vulgarno latinskog “, ometajte,” od OB “protiv” (vidi OB-) + zurić “da…
-
ouster
ouster značenje / ouster prevod: U zakonu, “Izbacivanje imovine, deložacije po sudicionom procesu” 1530-ih, imenica anglo-francuskog svrčanog “uklanjanja, deložacije” (vidi se). Za ostale takve upotrebe pogledajte odricanje. Opšti osećaj “otpuštanja, proterivanja” je do 1961. godine.
-
outing
outing značenje / outing prevod: kasno 14C., “Akcija izlaska, izdavanje;” sredinom 15C., “Čin stavljanja ili vožnje, proterivanje, izbacivanje;” verbalna imenica od van (v.). Originalna čula su sada zastarela. Značenje “izlet, putovanje zadovoljstvom” je iz 1821. godine.
-
outness
outness značenje / outness prevod: “Stanje postojanja ili spoljne, odvojenosti”, 1709, od van (adv.) +.
-
out-
out- značenje / out- prevod: U starom engleskom jeziku uobičajeni prefiks sa imenicama, pridjevima, prilozima i glagolima, “napolje, spolja, spoljni; nazad,” od van (adv.). Upotreba je bila još češća na srednjem engleskom jeziku, a takođe i sa čulima “spoljnim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spoljašnjim spolja;…
-
out
out značenje / out prevod: IZRAŽIVANJE KREDITA ILI SMERA DRUŠTVA ILI OD CENTRALNE TOČKE, Takođe uklanjanje sa pravilnog mesta ili položaja, Stari Engleski UT “Izvana, van, napolju,” od proto-germaničara * ut- (stari Norse, stari frizijski, stari Saksoni UT) , Srednji holandski uut, holandski uit, stari visoki nemački Uz, nemački aus), od root-a root * uidh-…
-
outage
outage značenje / outage prevod: “Period ili stanje u kojem je električna energija isključena,” 1903, američki engleski jezik; formirana od na izvlačenjem na modelu nedostatka.
-
out-and-out
out-and-out značenje / out-and-out prevod: c. 1300 Kao adverbijalna fraza, “potpuno, potpuno temeljno, do krajnje mere” od van (adv.). Pridevni upotreba potvrđuje 1813. godine.
-
outback
outback značenje / outback prevod: “Povratna zemlja, unutrašnji regioni Australije,” 1907, nazad, australijski engleski, prvobitno prislov, “u zadnjim naseljima” (1878), od van (adv.) + nazad (adv.).
-
outbid
outbid značenje / outbid prevod: Takođe nalaze se i na van njega, 1580-ih “, nude veću cenu od,” od ponude iz Out-+ (v.). Srodni: Nadgledanje; OUT-BIDDEN. Srednji engleski jezik je upleten “da pozovem (ratnike), časopis (vojska”, c. 1300, o pojmu “poziv”.
-
outboard
outboard značenje / outboard prevod: Takođe na vanborniku, “Smešten na spoljnoj strani broda”, 1823. godine od Out + Odbora (N.2). U vezi sa motorima, od 1909.
-
outbound
outbound značenje / outbound prevod: “Spoljna vezana,” 1590-ih, od graničnog broja (adj.2).
-
outbreak
outbreak značenje / outbreak prevod: “Erupcija, iznenadna i nasilna manifestacija” (od bolesti, neprijateljstava, itd.), c. 1600, sa verbalne fraze; Pogledajte (adv.) + Break (v.). Izbijanje (v.) “Izbiti, u zatvoru od bekstva” (c. 1300) je još uvek u pesničkoj upotrebi 19 veka.
