-
ottava rima
ottava rima značenje / ottava rima prevod: Oblik verzije, 1820, italijanski, “osmostruki Stanza”, bukvalno “osma rima” iz Ottave “osma” (vidi oktave + rima (n.). Stanza od osam 11-složinih linija, rimila je A B A B A B C C, ali u bironičnoj sorti linija su obično 10-sloga engleska heroja.
-
Ottawa
Ottawa značenje / Ottawa prevod: Kanadski prestonica, osnovao je 1827. godine kao posao, imenovan za engleski oficir John, koji je nadgledao izgradnju kanala; Preimenovanje 1854. godine, kada je postao glavni grad, za reku Ottava, koje je zauzelo njegovo ime od algonovnog naroda koji su živeli u Michiganu i Ontariju. Kaže se da im je ime…
-
otter
otter značenje / otter prevod: Akuatic Digicijadni mesoždni sisar, lovio je za svoje krzno, srednji engleski oter, od starog engleskog OTR-a, otor “vita”, iz proto-germaničara * otraz “otter” (izvor Old Norse OTR, švedski kraj, Danish Sr, Dutch Otter, Holandski vid) Stari visoki nemački otor, nemački vidter), od PIE * UDROS, bukvalno “vodeno stvorenje” (izvor sanskrit…
-
Otto
Otto značenje / Otto prevod: Nemački jezik i prezime, od starog visokog nemačkog odomora, UDO, od proto-germaničara * “bogatstvo, prosperitet”, koji odgovara starom engleskom EAD-u (kao u Edvardu, Edit-u, itd.). Srodni: Ottonski, u odnosu na dinastiju Istočne FrankIsh-a Svetog Rimskog carstva osnovao je 962 Otto I.
-
Ottoman
Ottoman značenje / Ottoman prevod: U vezi sa granom Turaka koji su osnovani i presudili Otomansko carstvo, 1580-ih (n.), c. 1600 (adj.), Od francuskog otomane preko italijanskih Ottomana, na kraju sa arapskog ‘uthmani “ili pripadnika” Uthmanu “, Arabic Masc. Pravilno ime, koje je na turskom jeziku izraženo Othman (vidi Osmanli). Osnivač dinastije je vladao 1259-1326….
-
-ous
-ous značenje / -ous prevod: Element koji formira reč koji stvara pridjeve iz imenica, što znači “imati, prepuno, što ima veze sa, radeći, sklonim,” od starog francuskog,–euk, od latinskog -OSUS (uporedite – iose (1)). U hemiji “sa manjom valencijom nego oblici izraženi u -i -i.”
-
oubliette
oubliette značenje / oubliette prevod: “Tajna tamnica dostigla je samo putem Trapdoa i sa otvorom samo na vrhu za prijem vazduha” 1780, prvobitno u francuskom kontekstu, sa francuske oubliete (14C.), od OUBLIER-a “da zaboravi, pokazuje nepažnju” , Obliža), od vulgarskog latinskog * Oblićare, od latiničnog oblutusa, prošlog participa Obliviscisci “za zaborav” (vidi zaborav). Koristi se…
-
ouch
ouch značenje / ouch prevod: Uzvik koji eksprimira bol, 1837, iz Pennsilvanije Nemački, plač bolova, od nemačkih auteh. Japanska reč je Italija. Latinski je koristio Au, Hau.
-
oud
oud značenje / oud prevod: “Lute ili mandolina arapskih zemalja” 1738, sa arapskog uda, bukvalno “drveta”. Uporedite lute.
-
ought
ought značenje / ought prevod: Stari engleski AHTE “u vlasništvu, posedovao” prošlo vreme Agana “da poseduje, poseduje; duguju” (vidi duguju). Kao prošli trenutak duguje, delilo je evolucijom te reči i ponekad je namenjeno u srednjem engleskom jeziku “poseduje” i “pod obavezom plaćanja”. Odvajano je od dugovanja od 17 veka., iako mi je okupljao deset kilograma…
-
ought
ought značenje / ought prevod: Stari engleski AHTE “u vlasništvu, posedovao” prošlo vreme Agana “da poseduje, poseduje; duguju” (vidi duguju). Kao prošli trenutak duguje, delilo je evolucijom te reči i ponekad je namenjeno u srednjem engleskom jeziku “poseduje” i “pod obavezom plaćanja”. Odvajano je od dugovanja od 17 veka., iako mi je okupljao deset kilograma…
-
oui
oui značenje / oui prevod: Savremeni francuski za “da”, sa starog francuskog oila “da”, u prve dve reči znači “da, on,” ili “da, oni”, koji su postepeno došli da jednostavno znači jednostavno “da”. Od latinskog fraze hoc Ille “Da,” bukvalno “to je on, tako da je” (uradio ili rekao).
-
Ouija
Ouija značenje / Ouija prevod: 1891., naziv zaštitnog znaka (prvobitno Kennard Novelti Co, Baltimore, MD.) Za “Tablu za razgovor” sa planom, koristi se za snimanje duhovnih poruka itd.; Ime je složeno od francuskog oui i nemačkog jezika, kako značiti “da”.
-
ounce
ounce značenje / ounce prevod: Jedinica težine, dvanaesti deo kilograma, rano 14C., od starog francuskog jednom, unce, merilo težine ili vremena (12C.), od latino-unca “jednog dvana četvrtina” (kilograma, stopala, stopala, itd.), od latiničnog Unus-a “jedan” (od root-no-no – “jedan, jedinstveni”). Latinska reč je usvojena na starom engleskom jeziku kao ince (vidi inč).
-
-our
-our značenje / -our prevod: Vidi -Or.
