• oi

    oi značenje / oi prevod: 1962., vulgarna ili radna klasa izgovor Hoi-a poziv ili vikanje da biste privukli pažnju (uporedite Ahoi).

  • -oid

    -oid značenje / -oid prevod: Element koji formira reč znači “kao što je to kao što je stvar poput __“, iz latinizovanog oblika grčkih -eidea (tri sloga), iz EIDOS-a “obrasca” koji se odnosi na idein “da biste videli,” Eidenai “da biste znali;” Bukvalno “da vidim” (od Pite * Veid-Es-, od korena * Veid- “da biste…

  • -oidal

    -oidal značenje / -oidal prevod: element formiranja reči stvara pridjeve iz imenica u -Oida; Vidi -Oid + -al (1).

  • oil

    oil značenje / oil prevod: Kasni 12C., “Maslinovo ulje”, iz anglo-francuskog i stare severne francuske Olie, sa starog francuskog oile, Uile “ulje” (12C, modernog francuskog huleja), od latino-oleum “ulje, maslinovog ulja” (izvor španskog jezika) , Italijanski olio), od grčkog elaiona “maslinovo drvo”, iz Elaia (vidi maslinu).

  • oil-can

    oil-can značenje / oil-can prevod: “Može za držanje ulja,” posebno jedan sa dugim, uskim, sužimnim, korenjem, koji se koristi za uljne mašine, 1839, od nafte (n.) + limenke (n.).

  • oil-cloth

    oil-cloth značenje / oil-cloth prevod: Takođe uljana, 1690-ih, “pamuk ili slična tkanina hidroizovana uljem” od nafte (n.) + tkanina. U vezi sa platnu koja se tretira na uljem koji se koristi kao jeftino podne obloge, 1796.

  • oiler

    oiler značenje / oiler prevod: Kasni 13 veka., “Proizvođač ili prodavac nafte”, od nafte (n.) + -er (1). Do 1861. godine kao “aparat za distribuciju ulja u mašinama;” Do 1916. godine kao “mornarička plovila koja nosi ulje za upotrebu drugim brodovima”.

  • oily

    oily značenje / oily prevod: “Podseća na ulje, ima kvalitete nafte”, kasno 14C, OILEI, od nafte (n.) + -i (2). Figurativno značenje “glatko, utkano” je od 1590-ih. Povezani: jeli; Uljavost.

  • oil-mill

    oil-mill značenje / oil-mill prevod: “Mašina za drobljenje ili brušenje za izražavanje ulja iz semenki, voća, orašastih plodova itd.,” Rano 15C., iz nafte (n.) + mlin (N.1).

  • oil-skin

    oil-skin značenje / oil-skin prevod: Takođe na pločinom, “krpa pamuka, posteljine itd., pripremljena sa uljem da ga učini u naftu,” do 1714. godine od nafte (n.) + kože (n.).

  • oil-tank

    oil-tank značenje / oil-tank prevod: “Rezervoar za zadržavanje ulja,” 1862, od nafte (i.) + rezervoar (N.1).

  • oil-well

    oil-well značenje / oil-well prevod: “Dosadno u zemlji napravljeno za naftu,” 1847, od nafte (n.) + bunar (n.).

  • oink

    oink značenje / oink prevod: “Da napravim buku poput svinje”, do 1909. godine imitativno poreklo.

  • *oi-no-

    *oi-no- značenje / *oi-no- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “jedan, jedinstven.”

  • ointment

    ointment značenje / ointment prevod: “Beskodesni lek za spoljnu primenu,” kasno 13 veka, oinement, iz stare francuske iigmente “masti, salve, neguent”, sa vulgarskog latinskog * unguimentum, od latinskog unguentuma (vidi neguent). Prvi je pojavio rani 14C. Na engleskom jeziku, od starog francuskog, što ga je dobilo uticajem masti, prošlog participa glagola gnoja “da bi se…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči