-
kedge
kedge značenje / kedge prevod: “Pomeriti (brod) pomoću laganog kabla pričvršćenog na sidro,” 1620-ih, verovatno iz skandinavskog izvora ili možda od Cadge-a (v.) “da se veže, pričvrstili” (sama od skandinavije); uporedite kolokvijalnu keču iz ulova. Stoga je takođe Kredge-sidro (1704) i njegova skraćena forma (1769).
-
keeled
keeled značenje / keeled prevod: “Opremljen kobiljem, koji ima kobila (određenog tipa) ili nešto što podseća na jedan,” 1744, pridev iz kobilice (n.).
-
keel
keel značenje / keel prevod: “najniža i glavna građa broda ili čamca,” MID-14C., Verovatno iz skandinavskog izvora (uporedi Stari Norse Kjolr “Keel”, “Danski KJØL, Švedski Kol), koji prema Vatkinsu je iz proto-nemačka * Gvele- (3) “Progutati” (vidi Gullet).
-
keelboat
keelboat značenje / keelboat prevod: 1690-ih, od Keela (n.) + Čamca (n.).
-
keelhaul
keelhaul značenje / keelhaul prevod: 1660-ih (sama iskustvo je opisano sa 1620-ih), od holandskih Kielhalena, bukvalno “da se izvuče pod komorama”, stara kazna za određene prekršaje; Od Kiel-a (vidi kobila (n.)) + halen “da se izvuče, povlači” (vidi kako se vuče (v.)). Otuda figurativno “, da se oštro ukorite.” Srodni: Keelhaulded. Nemački kielholen, danski Kjølhale,…
-
keelson
keelson značenje / keelson prevod: Takođe Kelson, “Line zglobovanih drveta na brodu položenom na sredini podnih drveta preko kobilice, vezujući podne drvši na kobilu” 1620S, izmenjeno (uticajem kobilice (n.)) sa srednjeg engleskog jezika (n. kelsing (kasno 13 °), koji je verovatno od skandinavskog porekla (uporedi švedski kolsvin, danski i norveški kjølsvin), iz jedinjenja reči kao…
-
keenness
keenness značenje / keenness prevod: “Država ili kvalitet čega se zalaže” 1520-ih, od Keen (adj.) + -ness.
-
keen
keen značenje / keen prevod: c. 1200, Kene, od starog engleskog cene “hrabar, hrabri, neustrašivi,” u kasnije starom engleskom “pametnom, opreznom, mudrim, inteligentnim”, uobičajenim germanskim (kognitivnim sa starim norsem Kænn “veštom, mudrim,” srednjim holandskim coene “podebljano, “Holandski koen, stari visoki nemački kuon” Bružno, snažno, “nemački kuhn” smeli, odvažan “), ali prema OED-u ne postoji kognitama…
-
keenly
keenly značenje / keenly prevod: Stari engleski Cenlice “hrabro;” vidi Keen (adj.) + -li (2). Značenje “incizivno, sa intenzitetom, akutno” je iz c. 1200; da je “seći” je od 1590-ih.
-
keeping
keeping značenje / keeping prevod: “Nega, starateljstvo, optužba” c. 1300, verbalna imenica od čuvanja (v.). Fraza u skladu sa “u harmoniji ili sporazumu sa” (1806) je od upotrebe čuvanja u žargonu slike da se odnosi na ugodno sklapanje elemenata slike (1715).
-
keep
keep značenje / keep prevod: Srednji engleski kepen, od kasnog starog engleskog cepana (prošli napetog cepana) “da bi se uhvatio, zadrže; traži; traženje, želja” da primećuje ili sprovedemo u praksi; pazite na, pazite na, pazite na, pazite na, obratite pažnju na: ” Germanic * Kopjan, što je neizvesno poreklo. Korišćen je stari engleski Cepan c….
-
keepable
keepable značenje / keepable prevod: 1839, od Keep (v.) + -OBLE.
-
keep-away
keep-away značenje / keep-away prevod: Kao igru, 1925, iz verbalne fraze (attestira se od kasnog 14 veka); Pogledajte Keep (v.) + daleko (adv.).
-
keeper
keeper značenje / keeper prevod: c. 1300 (kasno 13 veka. Kao prezime), “onaj koji ima optužbu za neku osobu ili stvar, upravnika”, Agente imenica od Keep (v.). Osjećaj “onaj koji nosi na neki posao” je od sredine 15 veka. Sportski smisao (prvobitno kriket) je od 1744. godine. Znači “nešto (ili neko) vredi” potvrđuje se do…
-
keepsake
keepsake značenje / keepsake prevod: “bilo šta čuvano ili dato da se čuva radi davaoca davaoca; znak prijateljstva” 1790, od Keep (v.) + Sake (n.1); neobično stvaranje modela imena; Stoga je objekt zadržao radi davaoca. Reč je korišćen c. 1830-ih u naslovima popularnih prazničnih brodova koji sadrže prelepe gravure i osrednje poeziju. Kao pridev 1839….
