• Komsomol

    Komsomol značenje / Komsomol prevod: Ruska komunistička omladinska organizacija, 1925., od ruskog komsomola, kontrakcija kommunističeskog sojuz molodezhi “Komunistička unija omladine.”

  • kook

    kook značenje / kook prevod: godine, američki engleski sleng; Vidi Kooki.

  • kookaburra

    kookaburra značenje / kookaburra prevod: 1883, iz rodne australijske reči.

  • kooky

    kooky značenje / kooky prevod: 1959, američki engleski, prvobitno tinejdžer ili Beatnik Slang, verovatno skraćivanje kukavice.

  • kop

    kop značenje / kop prevod: “Hill,” 1835, iz Afrikaansa, iz holandskih KOP “glave”, iz germanskog oblika korena engleskog kupa (n.); uporedite nemački kopf “glava”.

  • kopeck

    kopeck značenje / kopeck prevod: Novčanik vredan stotina stotina dio rublje, od ruskog kopeika, od Kop’e “Lance” (kognite se sa grčkim kopiljom “CHECKER, CLEAVER;” vidi sedište (n.)); Takozvani jer je novčić pokazao car sa kopljem u ruci.

  • kopje

    kopje značenje / kopje prevod: Mali brdo u Južnoj Africi, 1852., raniji Koppie (1848), iz Južne Afrike Holandije, umanjeno od KOP-a “Hill-a” (vidi KOP).

  • Koran

    Koran značenje / Koran prevod: knjiga koja sadrži islamski verski i moralni kodeks; Standardni rad klasičnog arapskog, 1610-ih, od arapskog Kur’ana “Čitanje, recitacija, knjiga” od korena kaala-a “koji je čitao, recitirao”. Srodni: Koranski.

  • Kore

    Kore značenje / Kore prevod: U grčkoj mitologiji, ćerka Zeusa i Demetera, nazvala je i Persefonu u njenom aspektu kao Hadesova supruga, od Grčke Kore “Maiden”, “Raste * Korvo-” Grobing “(otuda” Adolescent “), iz sufiksiranog oblika root-a – (2) “Rasti.”

  • Korea

    Korea značenje / Korea prevod: Do 1690-ih, od kineskog GAO LI, naziv dinastije osnovan 918., bukvalno “visok spokoj”. Izabrani japanski je iz korejskog choson-a, bukvalno “zemljište jutarnje smirenosti”, CHO “Morning” + sin “Smiri se”. Srodni: Korejski (1610). U ranoj upotrebi Corea, Corean.

  • kosher

    kosher značenje / kosher prevod: “Ritualno prikladno ili čisto, čisto, zakonito, u skladu sa zahtevima Talmuda” (posebno hranom), 1850. godine, u ranoj upotrebi i Kasher, COSHAR, od iiddish košer, od hebrejskog kašuta “odgovara, pravilno, zakonito,” Osnova Kashera “je bila pogodna, pravilno.” Generalizovani osećaj “tačne, legitimne” je od 1896. godine.

  • kowtow

    kowtow značenje / kowtow prevod: Takođe, kov-vula, 1804, od kineskog K’o-T’ou, prilagođavanje tla sa čelom, dok kleči kao gest poštovanja ili podnošenja, bukvalno “kucajte glavu”, iz K’o “kucajuće “+ T’ou” glava. “

  • kowtow

    kowtow značenje / kowtow prevod: Takođe, kov-vula, 1804, od kineskog K’o-T’ou, prilagođavanje tla sa čelom, dok kleči kao gest poštovanja ili podnošenja, bukvalno “kucajte glavu”, iz K’o “kucajuće “+ T’ou” glava. “

  • k.p.

    k.p. značenje / k.p. prevod: “Kuhinjska dužnost,” 1935, očigledno kratka za kuhinjsku policiju (dužnosti), a sam attestova od 1933. godine kao deo izviđanja dečaka i drugih aktivnosti kampovanja; Tokom Drugog svetskog rata, skraćenica se često razumela kao kuhinja patrola, koja je od 1940. godine. Stari engleski jezik je takođe imao CICENUNUNG “uslugu u kuhinji.”

  • kraal

    kraal značenje / kraal prevod: “Selo, olovka, kućište” 1731, južnoafrički, iz kolonijalnog holandskih Kraal-a, iz portugalskog farora “olovke ili kućišta za životinje” (vidi Corral (n.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči