• gauze

    gauze značenje / gauze prevod: 1560-ih, GAIS, sa francuskog pogleda, što je neizvesno poreklo. To je pretpostavljeno da je sa arapskog gaznog “sirovog svila”, ili iz Gaze, palestinski grad povezan sa proizvodnjom ove tkanine [Klein, Du Cagne], ali rečnik vek poziva potonji pretpostavku i nije bilo dokaza za bilo koji.

  • gauzy

    gauzy značenje / gauzy prevod: 1796, od gaze + -i (2). Povezano: gamovina.

  • gavage

    gavage značenje / gavage prevod: “Hranjenje živine za tržište” 1889, od francuskog garaža, od Gavera “do Stivljenih” (17C.; Vidi Gavotte).

  • gave

    gave značenje / gave prevod: prošlo vreme davanja.

  • gavel

    gavel značenje / gavel prevod: “Mali malnjak koji koriste predsedavajući službenicima na sastancima,” 1805, američki engleski, nepoznatog porekla; Možda je povezan sa nemačkim dijalektalnim gaffelom “Bratstvom, prijateljskom društvom”, društvom srednjeg nemačkog gafela “, ceh,” vezano za stari engleski gafol “,” Giefan “da daju” (od root-a “GHABH-“. “). Ali u nekim izvorima se takođe identifikuje kao…

  • gavotte

    gavotte značenje / gavotte prevod: živahni ples, 1690-ih, od francuske gavote (17c.), iz starog provencalnog gavoto “Planineer’s ples”, iz Gavota, lokalno ime za alpski stanovnik, rekao je da znači bukvalno “Boor, Glutton”, “GAVER” do stvari, ” -Feed perad, “iz starog provencal gava” usev “. Iz istog izvora je francuski gava bol “kukavica, dastorda.” Italijanizovani oblik…

  • gawk

    gawk značenje / gawk prevod: “Glupo zuri,” 1785, američki engleski, nesigurnog porekla. Možda [Vatkins] iz GAV-a, preživljavanje sa srednjeg engleskog jezika “da zuri” (c. 1200), sa skandinavskog izvora slična starom Norse GA “do saslušavanja”, iz proto-germaničkog * Gavona, iz Pite * Ghov-E – “Čast, poštovati, obožavanje” (vidi naklonost (n.)); i izmenio možda od strane GAVK…

  • gawky

    gawky značenje / gawky prevod: “nespretno, neravnoteljno,” 1759, iz ruke ruke “Leva ruka” (1703), možda kontrakcija Gaulicka, dakle “galančana ruka”, pogrdan sleng koji je mogao da nastavi tokom nekog perioda nategnutih anglo-francuskih odnosa, tj. snimljena istorija. Liberman smatra da pripada grupi koja uključuje GAVK (v.). Srodni: GAVKILI.

  • gawp

    gawp značenje / gawp prevod: “Budalo, Simpleton,” 1825, možda od GAVP-a (v.) “zijevanja, gapiranja” (kao u zaprepašteno), koji je atektiran sa 1680-ih, dijalektni preživljavanje GALP (c. 1300), koji je povezan sa IELP-om ili GAPE i možda zbunjeni ili pod uticajem GAVK-a.

  • gaydar

    gaydar značenje / gaydar prevod: Do 1992. godine, od Gai + radara.

  • gayety

    gayety značenje / gayety prevod: Pogledajte veselost.

  • Gaylord

    Gaylord značenje / Gaylord prevod: Masc. Pravilno ime, takođe prezime (od početka 13 °), takođe Galliard, iz starog francuskog ghijeva, od proto-germaničara * gailharda “uzvišeno teško”) ili sa starog francuskog filma “živahno, žustro, gej, visoko duhovito”, sa root-korijena od PIE * gal- (3) “da biste mogli da imate moć.”

  • Gaza

    Gaza značenje / Gaza prevod: Arapski oblik hebrejske “AZ” sile, snaga “. GAZA Strip je stvorena podjelom 1949. godine.

  • gaze

    gaze značenje / gaze prevod: Kasni 14C, gasen, gazen, “da zuri, stalno i pažljivo gleda,” verovatno od skandinavskog porekla (uporedi norveška, švedska dijalektalska gasa “za gapiranje”), možda je to nekako povezala sa starim norveškim GA “na pase”. Povezani: Gazed; gledanje; Gazer; Gazee; pogledano; Gazement.

  • gazebo

    gazebo značenje / gazebo prevod: 1752, navodno fasedno stvaranje iz pogleda na pjenjulskim jefiksom na tenzima (kao što ću “), videću”), videću “), na modelu ranije”), “), videću”), “Cupola” sa italijanskog “sa italijanskog” sa italijanskog “sa italijanskog” sa italijanskog “od italijanskog” sa korektnog vida “Cupola” sa fer vida. ” Ali prema OED-u možda radije korupcija…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči