-
bafflement
bafflement značenje / bafflement prevod: “Stanje da se zbune”, 1841. iz pregradnje (v.) + -ment.
-
bagful
bagful značenje / bagful prevod: “Koliko će torba zadrzati” c. 1300, bagge-ful, od torbe (n.) + -Ful.
-
bag
bag značenje / bag prevod: “Mala vreća”, c. 1200, bagge, verovatno iz stare Norse Baggi “pakovanja, paketa” ili sličan skandinavski izvor. OED odbacuje vezu sa drugim germanskim rečima za “mehovi, trbuh” kao bez dokaza i pronalazi neodrživo keltski poreklo. U nekim čulima možda od stare francuske baganke, koja je takođe sa nemačka.
-
bagatelle
bagatelle značenje / bagatelle prevod: 1630-ih, “sitnica, stvar bez važnosti,” od francuskog bagatelle “Knick-stack, bauble, trinket” (16C.), Od italijanske bagatele “Trifle”, koja je možda umanjenje latino-bake “Berri” Iz jedne od kontinentalnih reči (kao što je stara francuska bague “paket”) iz istog izvora kao engleska torba (n.). Kao “komad svetlosne muzike”, potvrđuje se od 1827. godine.
-
bagel
bagel značenje / bagel prevod: “Roll u obliku hleba u obliku prstena,” 1912. (Begul), od jidiš BeiGL-a, iz srednjeg nemačkog boug-“prstena, narukvica”, iz starog visokog nemačkog bouga “, u vezi sa starom engleskom beag” prstenom ” Poezija, Anglo-Sakon Lord je bio Beaggifa “Ring-davaljka”), od proto-germaničara * Baugaz, od PIE root-a * Bheug- “da se savija”…
-
bag-end
bag-end značenje / bag-end prevod: “Dno torbe”, c. 1400, od torbe (n.) + Kraj (n.).
-
baggage
baggage značenje / baggage prevod: sredinom 15C-a., “Prenosiva oprema vojske; pljačka, pljačka”, sa stare francuske bagage “prtljaga, (vojna) oprema” (14c.), od bague “pakovanja, paketa, vreća, verovatno iz istog skandinavskog Izvor koji je dala torba (n.). Kasnije se koristi od kesa, trupa, paketa itd. Prtljag-Smasher (1847) bio je američki engleski sleng za “Železnička porter”.
-
bagger
bagger značenje / bagger prevod: sredinom 15C., “Prodavac u zrno” (kao prezime od sredine 13 veka, verovatno “proizvođač torbi”), takođe, 1740, “Miser;” Agente Imenica od torbe (v.). Osoba koje se bave raznim stvarima za život, od 19C.; Značaj “Mašina koja stavlja stvari u vreće” je od 1896. godine.
-
baggy
baggy značenje / baggy prevod: “Ispunjeno, vešanje labavo” (poput prazne torbi), 1831. od torbe (n.) + -i (2). Paket u tom smislu je od 1590-ih. Baggie kao mala zaštitna plastična kesa je iz 1969. Baggies “Baggi Shorts” je od 1962. godine, Surfer Slang. Srodni: Baggili; Bagginess.
-
Baghdad
Baghdad značenje / Baghdad prevod: Kapital Iraka; Ime je pre isjamsko i datumi na 8C., ali njeno poreklo je sporno. Često se pretpostavlja da je indoevropsko poreklo, od srednjih perzijskih elemenata i znači “Božji dar”, iz Bagha “Boga” (kognite sa ruskim močvarama “Bogom” Sanskrit Bhaga; Sravnitʹ Bhagavad-Gita) + Dad ” dato “(od korena od PIE…
-
bagpipes
bagpipes značenje / bagpipes prevod: “Muzički instrument vetra koji se sastoji od kožnog torbe i cevi,” kasno 14C., iz torbe (n.) + cevi (n.1). Povezano: Bagpipe. Poznati su drevima i izvorno omiljenim instrumentu u Engleskoj kao i keltske zemlje. Do 1912. godine oficiri engleskog vojske za njih su bili agoni kesice. Povezano: Bagpiper (početkom 14c.).
-
baguette
baguette značenje / baguette prevod: 1731, vrsta arhitektonskog ornamenta, od francuske baguette “štapić, štap, štap” (16C), od italijanske bacchette, bukvalno “malog štapa”, umanjenje baklovog “štapa”, palica ” vidi bacilus). Značenje “dijamantski rez dugo” je od 1923. godine; to je “dugačka, tanka vekna francuskog hleba” do 1922. godine.
-
bah
bah značenje / bah prevod: Uzvičenje prezira, 1817, verovatno sa francuskog baha, stari francuski BA, izražavajući iznenađenje, prezir, prekršaj. Možda jednostavno prirodno uzvik u takvim situacijama; Uporedite grčki babai!, uzvik iznenađenja. De Kuincei je to osudila kao grubi francuski uvoz:
-
Baha’i
Baha’i značenje / Baha’i prevod: 1889., beha’i, “mistična, tolerantna iranska religija”, koju je osnovala Mirza Ali Mohammed Ibn Radhik, Shiraz Merchant je izvršila za hereziju 1850. godine i imenovala je njegov vodeći učenik, Baha Allah (Perzijski “Božji partitura” sa arapskog). Takođe se ponekad naziva babizmom, nakon imena koju je uzeo osnivač, bab-ed-DIN, “Vrata vere”.
-
Bahamas
Bahamas značenje / Bahamas prevod: ostrva koju je Columbus otkrio 1492. godine, naseljen je engleskom jezikom 1648. godine, dugo nakon što je rodni stanovništvo izbrisao bolest ili je odneo u ropstvo; Naziv se kaže da je od španskog baja mar “nisko more”, “u vezi sa plitkom vodom, ali verovatnije predstavlja lokalno ime, u GUAANAHANI, čija…
