• bindery

    bindery značenje / bindery prevod: “mesto gde su knjige vezane” 1793, američki engleski; Pogledajte vezu (v.) + -eri.

  • bindle

    bindle značenje / bindle prevod: “Gnoda Tramp-a”, 1900, možda od paketa (n.) ili škotskom dijalektalnom venčevom “kabelom ili konopce da bi vežene stvari.” Povezano: Tramp-a BIVLESTIFF “koji nosi vezivanje” (1901).

  • bine

    bine značenje / bine prevod: “Penjanje stabljike, fleksibilan pucanje grmlja” 1727, iz dijaleklnog oblika veza (n.).

  • bing

    bing značenje / bing prevod: “Heap ili gomila”, 1510s, od starog Norse BingR-a “HEP.” Takođe se koristi od početka 14 veka. Kao reč za kantu, možda od pojave “mesto gde se stvari gomilaju”.

  • binge

    binge značenje / binge prevod: 1854, “Pijenje na piće”, takođe (v.) “Pijte jako, natapajte alkohol;” Dijalektalna upotreba BINGE “SOAK” (drvena posuda). Rečeno da je prvobitno bio kao dijalekt reč. BINGE je primećen u Evans-u “Leicestershire rečima, frazama i provercima” (London, 1848) kao glagol dijalekta za “natopiti se u vodi drvenim brodom, to bi inače procurilo”,…

  • bing

    bing značenje / bing prevod: “Heap ili gomila”, 1510s, od starog Norse BingR-a “HEP.” Takođe se koristi od početka 14 veka. Kao reč za kantu, možda od pojave “mesto gde se stvari gomilaju”.

  • bingo

    bingo značenje / bingo prevod: Lotto-ova igra na šansu, 1924; Mnogo je teorija o svom poreklu, nijedno zadovoljavajuće; Najverovatnije je bingo! kao uzvik iznenadne realizacije ili iznenađenja (potvrđuje se iz 1923.).

  • binnacle

    binnacle značenje / binnacle prevod: “Drvena kutija za brodski kompas” 1738, korupcija gornjeg (1620-ih), koja je verovatno od španske bitacule ili portugalske bitakole, kako od latinskog stajališta “malo stambenog mesta”, od habire-a “da se naseljava”) – “davati ili primati”).

  • binocle

    binocle značenje / binocle prevod: “Teleskop ili Opera stakla sa dve cevi za upotrebu odjednom,” 1690-ih, od francuskog BinoCle (17C.), od latino-bini-“dva po dva, dvostruko, dvostruko, dva poklanjanja” (vidi binarni) + oculus “oki” (od root-korena * OKV- “da biste videli”).

  • binocular

    binocular značenje / binocular prevod: 1738., “Uključivanje oba očiju”, raniji “koji imaju dva oka” (1713), od francuskog binokulaira, od latinskog bini “dva po dva, dvomje, dvostruko, dva po komadu” (vidi binarni) + ocularis “oka”, sa oculas ” Oko “(od root-korijena * OKV-” da biste videli “). Dvostruki teleskopski instrument (1871, kratak za dvokularno staklo) ranije…

  • binoculars

    binoculars značenje / binoculars prevod: 1866; Vidi dvogled. Raniji Binocle (1690S).

  • binomial

    binomial značenje / binomial prevod: 1550-ih, “algebarski izraz koji se sastoji od dva termina” od kasnog latinskog binomiju “koji ima dva lična imena,” hibrid iz bi-“dva” (vidi bi -) + nomius, iz nomena (od nomena) “Ime”). U zoologiji i botaniji “ime koje se sastoji od dva termina, generičke i specifične.”

  • bint

    bint značenje / bint prevod: “Girlfriend”, 1855, britanski engleski, sa arapske bitke “ćerka;” usvojili britanski borbeni muškarci na Bliskom Istoku. OED ga prijavljuje “zajedničkom upotrebom britanskih servisena u Egiptu i susednim zemljama” u svetskim ratovima.

  • bio-

    bio- značenje / bio- prevod: element formiranja reči, posebno u naučnim jedinjenjima, što znači “život, život i” ili “biologija, biologija i” ili “biološka, ili se odnose na žive organizme ili njihove biračke,” od grčkog biola “nečiji život”, posebno Način života, životni vek “(za razliku od Zoe” Životinjski život, organski život “), od root-root-a * Gvei-”…

  • bio

    bio značenje / bio prevod: Kratko za biografiju, attest iz 1954. godine. OED CITES A 1925 privatno pismo (objavljeno 1975) od Irish Plaivright Sean O’Casei. Raniji skraćeni oblici bili su biop (1942), biograf (1865).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči