• best

    best značenje / best prevod: Stari Engleski beste, smanjuje se asimilacijom -t – od ranijih starih engleskog beta “najviših kvaliteta ili stajaćeg, prvo, na najbolji način.” Ovo je prvobitno bilo superlativ BoT “leka, reparacije” (srednja engleska obala “, pomoć, profit”), reč sada preživljava u svom jednostavnom obliku samo u izražavanju za pokretanje (n.2). Njegova komparativna,…

  • bestead

    bestead značenje / bestead prevod: 1580-ih “da pomogne, podrška, podrška,” takođe “da bi dobile profit, korist” od BE-+ STEED (v.); Vidite umesto toga.

  • bestest

    bestest značenje / bestest prevod: Jocular naglašava najboljeg najboljeg (samog superlativnog), attestira se od 1834. godine.

  • bestial

    bestial značenje / bestial prevod: Kasni 14C., “Pripadanje zveri”, c. 1400, “Imati kvalitete zveri”, od starih francuskih bestialnih (13c.) “Koji se odnosi na životinje; zver, glupa, glupa, brutalna” i direktno iz latino-bestialisa “poput zveri” iz Bestia (vidi zver) ).

  • bestiality

    bestiality značenje / bestiality prevod: Kasni 14C., “Priroda zveri”, od Bestial + -iti. Značenje “popuštanje u bestialnim instincima” je od 1650-ih; Smisao “seksualne aktivnosti sa zveri” je od 1611. godine (KJV).

  • bestiary

    bestiary značenje / bestiary prevod: “Srednjovekovni traktat na zveri” Obično se sa moralističkim namirnicima, 1818., od srednjovekovnog latino-bestiarijuma “menagerie,” takođe “knjiga o životinjama”, iz Bestia (vidi zver).

  • bestill

    bestill značenje / bestill prevod: “Da biste mirni,” 1770, od ​​BE-+ i dalje (adj.).

  • bestir

    bestir značenje / bestir prevod: Middle Engleski Bistiren, sa starog engleskog bestirijana “da se obimlje,” od BE-+ MIR. Originalni smisao očigledno je zastarelo; Značenje “Uzimanje žustro ili energične akcije” je iz c. 1300. Povezano: Bestirred; Bestirring.

  • bestow

    bestow značenje / bestow prevod: početkom 14 veka., BISTOVEN “daj, savetuje” (milogradi itd.), od BE-+ STOVEN “TO MESTO” (vidi Stov). Povezano: priloženo; dahno; Gromen.

  • bestowal

    bestowal značenje / bestowal prevod: “Strojenje, čin davanja besplatne,” 1773, od darov + -al (2). Alternativno podešavanje je od 1730. godine.

  • bestrew

    bestrew značenje / bestrew prevod: “Da se ​​razbacujem, bacaju ili spustite ovde i tamo,” srednji engleski bistreuen, od starog engleskog najboljeg “Besprinkle, raspršeni;” Vidi BE-+ Strev (v.).

  • bestride

    bestride značenje / bestride prevod: Srednji engleski bistriden, od starog engleskog Bestridana “da se zalaže noge, montira,” od BE-+ Stridan “do koraka” (vidi Stride (v.)). Uporedite srednji holandski bestriden. Povezano: Bestrid; Bestring.

  • bet

    bet značenje / bet prevod: 1590-ih, “založite se kao izgubljeni drugi koji je zauzvrat sličan zalog,” prvobitno u argotu sitnih kriminalca, reč nepoznatog porekla; Pogledajte opkladu (n.), koji se pojavio otprilike u isto vreme.

  • betting

    betting značenje / betting prevod: “Pravljenje oklada,” 1590-ih, verbalna imenica se kladi (v.).

  • beta

    beta značenje / beta prevod: Drugo slovo grčke abecede, c. 1300, od ​​grčkog, od hebrejskog / feničara Beth (vidi abecedu); koristi se za označavanje druge stvari. Beta zračenje je od 1899. godine (Rutherford). Beta čestica se potvrđuje iz 1904. Beta mužjak, pejorativni izraz za nefrontacijskim čovekom, nefrontacijskim čovekom koji je doživljavao kao sledbenik ili navijač,…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči