• below

    below značenje / below prevod: “U nižem položaju,” rano 14C., Biloogh, od BE – “About” + Logh, Lou, Love “Lov” (vidi Lov “). Očigledno je varijanta ranijih a-love (pod uticajem ostalih prislova u BEZ-; vidi pre), paralelni oblik do visokog (sada je visok).

  • bel paese

    bel paese značenje / bel paese prevod: Vlasničko ime vrste blagog, kremasta sira, 1935, italijanska bukvalno “prelepa zemlja ili region.” Pogledajte Belle + Paesan.

  • Belshazzar

    Belshazzar značenje / Belshazzar prevod: Poslednji Kaldejski kralj Babilona (Daniel V), sa hebrejskog Belshatztzara, kontrakcija Akkadian Bel-Shar-Usur-a, bukvalno “Bel-Contect-The-King” (vidi Bel).

  • belt

    belt značenje / belt prevod: Stari engleski pojas “pojas; pojas; široka, ravna traka ili traka materijala koji se koristi za okruženje struka” “od proto-germaničara * baltjazma (izvor i starog visokog nemačkog balza, stari Norse Balti, švedski balti), rano nermanski zajmovi Od latinskog Balteusa “pojačalo se pojasa sa mačevima”, koji je varro rečeno da bude etrurskanska…

  • Beltane

    Beltane značenje / Beltane prevod: početkom 15 veka., od nizinskog škotskog, iz Gaelic Bealltainn “1. maja”, “važno keltski religiozni obred obeležava početak leta, verovatno bukvalno” blistavo vatre, “od korena PIE * BHEL- (1)” da bi blistali, blistali, bljesnili ” + Stari irski deset “požara”, iz Pite * Tepnos, vezan za latinoete tepidus “toplo”, iz root-korijena…

  • beltless

    beltless značenje / beltless prevod: “Bez pojasa”, 1854, iz pojasa (n.) +-bez.

  • beltway

    beltway značenje / beltway prevod: Američki izraz za prsten za prsten oko urbanog područja, posebno međudržavno 495 oko Vashingtona, D.C., prestonice Readvai, koji je završen 1964. godine; od pojasa (n.) + način (n.). Otuda, od c. 1978, korišćena je figurativna za “Vashington, D.C. i njenu kulturu”, na bolje ili gore.

  • beluga

    beluga značenje / beluga prevod: 1590-ih, od ruske Beluge, bukvalno “veliko belo”, iz belografskog belog “(od PIE * bhel-o-, sufiksiranog oblika korena * bhel- (1)” da blista, blista, gori “, takođe” sjajno belo “) + Augmentative Sufiks -UGA. Prvobitno je veliki beli jesetar, koji se nalazi u kaspijskim i crnim morima; Kasnije (1817) Popularno ime…

  • belvedere

    belvedere značenje / belvedere prevod: “Podignuta kupola ili otvorena priča na kuću,” 1590-ih, od italijanskog Belvedere, bukvalno “saučepljivi prizor” iz Bello-a “Bello” prelepo “(od Latino Bello” prelepog, sajma; “vidi Belle) + vedere”, Vide “(od root-korijena * Veid-” da vidim “). Na izgovor je možda uticao francuski oblik reči. Takozvani jer je korišćen za pregled razloga.

  • Bembo

    Bembo značenje / Bembo prevod: Tip lica, 1930; Tip je smanjen 1929. godine na osnovu jednog koji je Aldus Manutius koristio u izdanju rada italijanskog pesnika i naučnika Pietro Bembo-a.

  • bemoan

    bemoan značenje / bemoan prevod: Srednji engleski Bimonen, od kasnog starog engleskog jezika “da izrazi tugu za, zavija, žalicu;” Vidi BE-+ MAN (v.). Srodni: Bemonid; Bemoning.

  • bemused

    bemused značenje / bemused prevod: 1735, prošli udjelni pridev iz Bemuse (v.). Srodni: Bemuseli.

  • bemuse

    bemuse značenje / bemuse prevod: “da se potpuno zbunilo, stavi u Muse ili Reverie, zbrka, oterećeno”, od BE-+ MUSE (uporedite zabavu); Atestirano od 1735. godine, ali verovatno starije, kao papa (1705) naklet na to kao “u potpunosti posvećeno musima.”

  • bemusement

    bemusement značenje / bemusement prevod: “Stanje zbrke ili opuštanja”, 1881. iz Bemuse + -ment.

  • ben

    ben značenje / ben prevod: “Planinski vrh” u imenima keltera (posebno grubo piramidalnih vrhova koji stoje sami), 1788., od Gaelic Beinn “Peak, Summit, planina,” Od starog irskog * Benno-“Peak, Horn, Conning, Conning” (sa Pite * Bend ” – “Projektivna tačka”).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči