• became

    became značenje / became prevod: Prošlo vreme postaju (T.).

  • because

    because značenje / because prevod: Kasni 14C., Iz fraze bizga, uvođenje podređene klauzule ili fraze, “uzrokuju, iz razloga što je” od (priprema) + uzrok (n.). Po uzoru na francuskom po razzoru. Prvobitno često slijedeći to ili zašto. Kao prislov, “po razumu, na račun” (sa), od kasnog 14 veka. Obrazac za isppularstvo izazvane (ponekad “uzroku) svedoči…

  • bechamel

    bechamel značenje / bechamel prevod: Beli sos koji se koristi u kuhinji, 1769., iz francuskog bechamela, imenovan za Stevardu Louis Ksiv, Louis de Bechamel, Markuis de Nointel (1630-1703), koji je to usavršio. Gamillscheg ga identifikuje kao veliki gurman vremena (“Eines Bekannten Feinschmeckers des 17. JHDTS.”).

  • bechance

    bechance značenje / bechance prevod: “Da se ​​dogodi, slučajno”, 1520-ih, od BEIT + Chance (v.). Povezani: Besačeni; Beehanging.

  • beche-de-mer

    beche-de-mer značenje / beche-de-mer prevod: MORA-SLUG jela kao delikatnost na zapadnom Pacifiku, 1814., od francuskog beše-de-mer, bukvalno “lopata mora”, izmena narodne etimologije portugalski bicho do Mar “Morsko-služ”, bukvalno “crv more.”

  • beck

    beck značenje / beck prevod: Kasno 14C., “Kmem ili drugi signal isključivanja zvuka namenjen je da izrazite želju ili komandu,” Imenovu upotrebu od srednjeg engleskog bekkena (v.), varijanta Becnana “u BECKON” (vidi Viekon). Prenosan osećaj “najmanjim pokazateljima volje” je od kasnog 15 veka.

  • beckon

    beckon značenje / beckon prevod: Srednji engleski Bekenen, od starog engleskog jezika (zapadnog saksona Beacniana) “da se potpisuje isključivanje zvuka ili geste,” od proto-gestičkog * Bauknjana (izvor i starih saksonskih bolničara, starog visokog nemačkog bolničara) Root * BHA- (1) “Za sjaj” (uporedite Beacon). Povezano: Povezano; Pokupite se. Imenica je potvrđena od 1718. godine, od glagola.

  • becloud

    becloud značenje / becloud prevod: 1590-ih, “Poklopac sa oblacima”, iz oblaka BE-+. Figurativni osećaj “nejasnog” zabilježen je od 1610-ih. Povezano: Beclouded; Beclouding.

  • become

    become značenje / become prevod: Srednji engleski bicomen, iz starog engleskog jezika “, dođite, dođite, pasti,” takođe “se sastaju, padnete, stići, prići, uđite, uđite,” od proto-germaničkog * bikvemana (izvor i holandski bekomen, stari visoki nemački bikueman) “Dobijte”, nemački Bekommen, Gothic Bikuiman). Jedinjenje izvora od Bel-a i dolaze (v.).

  • becoming

    becoming značenje / becoming prevod: “Izgleda dobro, estetski bifitting” 1560-ih, od ranijih osećaja “postavljanja, pravilnog” (početkom 13 °), prisutan pridjev od postajanog učeta. Povezano: Posetno; postajanje.

  • bedding

    bedding značenje / bedding prevod: Kasno stare engleske posteljine “Materijali kreveta, prekrivanje kreveta”, iz kreveta (n.). Značenje “donji sloj bilo čega” je iz c. 1400.

  • bed

    bed značenje / bed prevod: Stari engleski krevet “krevet, kauč, mesto za odmor; baštenski parcel” iz proto-germaničara * Badja- (Izvor i starog frizijskog, starog saksonskog ležaja, star nijanse beðr, stari visoki nemački betti, nemački bet, get Badi “krevet”). Kaže se da znači možda “mesto za spavanje u zemlji,” ako je iz root-korena * Bhedh- “kopa,…

  • bedaub

    bedaub značenje / bedaub prevod: “Besmear, tlo,” 1550-ih, od Be- + Daub (v.). Srodni: bedaubed; bedaubiranje.

  • bedazzle

    bedazzle značenje / bedazzle prevod: “Slepi višak svetlosti”, 1590-ih, od BE-+ zaslepljenog (v.). Takođe figurativno. Povezani: bedazzeli; Bedizzling.

  • bed-board

    bed-board značenje / bed-board prevod: Takođe posteljina, “ploča za glavu ili stopala kreveta”, rano 15C, od kreveta (n.) + ploča (n.1).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči