-
baptise
baptise značenje / baptise prevod: uglavnom britanski engleski pravopis krštenja; Za pravopis, pogledajte -Zizajte. Srodni: kršteni; Krštenje.
-
baptism
baptism značenje / baptism prevod: “Inicijativni sakrament hrišćanske vere, koji se sastoji od uronjenja u ili primeni vode od strane ovlašćenog administratora” C. 1300, bahteme, sa starog francuskog batetama, bahteme “krštenja” (11c., Savremeni francuski bapteme), od latinskog krštenja, od grčkog krštenja, imenica akcije od baptizeine (vidi kršteno). The -S-je obnovljen krajem 14 veka.
-
baptismal
baptismal značenje / baptismal prevod: “Odnosi se na krštenje,” 1640-ih, od krštenja + -al (1). Povezani: Baptimalno.
-
baptist
baptist značenje / baptist prevod: c. 1200, “Onaj koji krsti”, takođe (sa kapitalom B-) naziv Jovana, Forerunner Hristovog; Pogledajte krštenje + -ist. Kao “pripadnik protestantskog sekta koji veruje u krštenje za odrasle na profesiju vere”, generalno punom potapanjem (sa kapitalom B-), attestiran iz 1654. godine; Njihovi protivnici su ih zvali anabaptiste (vidi anabaptista).
-
baptistry
baptistry značenje / baptistry prevod: “Deo crkve (ili odvojena zgrada) izdvojio je krštenja” c. 1300, od starog francuskog krštenja i direktno iz srednjovekovnog latinskog; Pogledajte krštenje + -eri.
-
baptize
baptize značenje / baptize prevod: “Da administrira obred krštenja na” c. 1300, od starog francuskog batisiera “biti kršten; krstiti; dajte ime” (11c.), Od latino-baptizare, od grčkog krštenja “uronite, umočite u vodu” takođe figurativno “,” takođe je u dugu ” itd.), “biti natopljen (u vinu);” U hrišćanskoj upotrebi “Krštenje”. Ovo je od bapteina “da se umoči,…
-
Baqubah
Baqubah značenje / Baqubah prevod: Grad u Iraku, od arapske baje ‘Kuba “Jacob-ova kuća”.
-
bar
bar značenje / bar prevod: kasno 12C., “Ulog ili štap gvožđa koji su pričvrstili vrata ili kapija”, iz starog francuskog bara “, bar, kapije, barijera” (12c.), iz vulgarskog latinskog * Barra “Bar, barijera” Suget je od Gaulish * Barros “Gružni kraj” [Gamillscheg itd.], ali oed shvatajući to kao “diskreditovano” jer to ni na koji način…
-
barring
barring značenje / barring prevod: Kasni 14C., “Čin pričvršćivanja sa barom”, verbalna imenica iz bara (v.). Značenje “isključenje” je od 1630-ih. Kao predlog, “osim, isključujući”, to je od kasnog 15 veka. Šaloškolaca školske kuće zabrane učitelja bila je tako zvana do 1728. godine.
-
Barabbas
Barabbas značenje / Barabbas prevod: Biblijski mas. Pravilno ime, Grčki Barabbas, sa Aramejskog (Semitskog) Barabbe, “Sin Oca” ili “Sin Master”. Na hebrejskom, to bi bilo Ben Abh. U priču o raspeće, ime zatvorenika je umjesto Isusa navukao na insistiranje publike.
-
barb
barb značenje / barb prevod: kasno 14c., “Bart strelice”, od starog francuskog Barbe “brada, brada” (11c.), iz latinskog barba “brada”, iz protoličnog * farfa- “brada”, što bi moglo biti uobičajeni korijen Pie * Bhardha- “Beard” (Izvor Starog crkve Slavonić Brada, Rusija Boroda, Litvanski Barzda, Stari Plussian Bordus), ali prema De Vaan samoglasničkom jeziku “Radije ukazuje…
-
Barbados
Barbados značenje / Barbados prevod: utakmica na ostrvu Zapadne Indije, verovatno iz portugalskih lasa barbada “Bradati;” Ostrvo je tako nazvano zato što su vinova loza ili mahovina gusto visili iz svojih stabala, ili u suprotnosti sa banijskim drvećem. Povezano: Barbadian (1732).
-
barbarity
barbarity značenje / barbarity prevod: 1560-ih, “Želite civilizaciju”, od latino-barbara (vidi varvar (n.)) + -Iti. Značenje “divljačke surovosti, nečovečno ponašanje” se beleži od 1680-ih.
-
barbarous
barbarous značenje / barbarous prevod: c. 1400, “necivilizovano, neobrađeno, neznanje,” od latinskog barbarusa “čudno, stranog, varvarskog”, od grčkih barbarosa “stranih, necivilizovanih” (vidi varvar (n.)). Značenje “ne grčki ili latinski” (reči ili jezika) je iz c. 1500; to je “divljački okrutni” je od 1580-ih. Srodni: varvarno; Vervarstvo.
-
barbarize
barbarize značenje / barbarize prevod: 1640-ih, “Govorite ili napišite kao varvar,” takođe “čine varvarstvo”, od kasnog latinskog barbarizare, od grčkog barbarizen-a “da uradi kao stranac,” sa Barbarosa “stranog, nepristojnog” (vidi varvar (n.). Značenje “Korumpiranje jezika odstupanjem od standarda” je od 1728. Povezano: varvarizirano; varvarstvo; Barbarizacija.
