• bustier

    bustier značenje / bustier prevod: “Ženski blisko postavljanje bez kaiševa,” 1979, sa Francuskog Bustier-a, od Buste “poprsje” (vidi poprsje (n.1)).

  • bustle

    bustle značenje / bustle prevod: “Budite aktivni u bučnom i uznemirenom načinu,” 1570-ih (užurbano “bučno ili uzbuđene aktivnosti” je od početka 15 °.), nesigurnog porekla, možda frekvencija srednjeg engleskog Brestena “da žuri, pauzu” sa starog engleskog jezika “sa starog engleskog jezika” Pogledajte Burhing (v.)), pod uticajem stare Norse Blup-a “da se napravi spremno” (vidi Busk…

  • bustle

    bustle značenje / bustle prevod: “Budite aktivni u bučnom i uznemirenom načinu,” 1570-ih (užurbano “bučno ili uzbuđene aktivnosti” je od početka 15 °.), nesigurnog porekla, možda frekvencija srednjeg engleskog Brestena “da žuri, pauzu” sa starog engleskog jezika “sa starog engleskog jezika” Pogledajte Burhing (v.)), pod uticajem stare Norse Blup-a “da se napravi spremno” (vidi Busk…

  • bustling

    bustling značenje / bustling prevod: mesta, “bučno aktivan,” 1819, prisutan pridjev u participiju izžurnog (v.).

  • busyness

    busyness značenje / busyness prevod: “Stanje da se aktivno zaposli,” 1849, prvo potvrđeno u Thoreau-u, od zauzetog (adj.) +. Moderna formacija je neophodna nakon što je posao evoluirao dalje od zauzetosti. Srednji engleski jezik imao je zauzet, zauzet.

  • busybody

    busybody značenje / busybody prevod: “MedLesome osoba”, 1520-ih, od zauzetog (adj.) U inače-zastarelom smislu “Priznajte, medlome” + telo “osoba”.

  • busy-work

    busy-work značenje / busy-work prevod: Takođe je zauzet posao, “Rad obavljen jednostavno za zadržavanje jednog zauzeta” 1884, američki engleski jezik, prvobitno u osnovnom obrazovanju, od zauzet (adj.) + rad (n.).

  • but

    but značenje / but prevod: Stari engleski butan, buton “osim ako; bez, bez, napolju,” sa zapada Germanic * BE-utan, jedinjenje * BE – “TOPANA” IZLAZI, napolju; “od UT” napolje “(vidi (adv.)). Ne koristi se kao spoj do kasnog starog engleskog jezika “naprotiv.” Čula koja se potvrđuje u ranom srednjem engleskom jeziku uključuju “Međutim, još uvek;…

  • butane

    butane značenje / butane prevod: Parafinski ugljovodonici, 1875, od butil, ugljovodonika iz buterične kiseline, proizvod fermentacije koji se nalazi u rangidnom puteru, od latinske butirum (vidi puter (n.)) + hemijsko sufiks.

  • butch

    butch značenje / butch prevod: “Teška omladina”, 1902, prvo potvrđena u nadimku U.S. Outlav George Cassidi (1866-?), verovatno skraćenica mesara (n.). Osjećaj “agresivne lezbijske” je do 1940-ih. Kao pridev do 1941. godine.

  • butcher

    butcher značenje / butcher prevod: c. 1300, “Onaj koji je spojio životinje na tržište”, iz Anglo-francuskog bošulja, iz starog francuskog bošija “mesara, izvršitelja” (12C., Modernog francuskog boucher-a), verovatno bukvalno “klanjač koza” iz bujskog “Muški kozji” Od Frankish * Bukk ili neki drugi germanski izvor (vidi Buck (N.1)) ili Seltik * Bukkos “He-kozja.” Figurativno osećanje “brutalnog…

  • butcher

    butcher značenje / butcher prevod: c. 1300, “Onaj koji je spojio životinje na tržište”, iz Anglo-francuskog bošulja, iz starog francuskog bošija “mesara, izvršitelja” (12C., Modernog francuskog boucher-a), verovatno bukvalno “klanjač koza” iz bujskog “Muški kozji” Od Frankish * Bukk ili neki drugi germanski izvor (vidi Buck (N.1)) ili Seltik * Bukkos “He-kozja.” Figurativno osećanje “brutalnog…

  • butchery

    butchery značenje / butchery prevod: Sredinom 15 veka. Bocherie, “Trgovina mesara”, sa stare francuske Bocherie “klanje; mesarska prodavnica” (13C, modernog francuskog bošenja), od bošija “mesara” (vidi mesar “(vidi mesar” (n.). Značenje “ubijanje varvara” je od sredine 15 veka.

  • butcher-knife

    butcher-knife značenje / butcher-knife prevod: “Veliki, oštar, težak nož koji se koristi za sečenje i podrezivanje mesa” 1822, od mesara (n.) + nožem (n.). Mesarski nož je potvrđen od 1714. godine.

  • butler

    butler značenje / butler prevod: MID-13C. (kao prezime kasno 12 veka.), iz anglo-francuskog buteillija, stari francuski boteillier, “Nosilac kupa, batler, oficir zadužen za vino,” od boteille “posuda za vino, boca” (vidi bocu (n.). Reč odražava originalnu funkciju položaja kao “glavnog slugu zaduženog za vino”. Postepeno je evoluirao u “glavu, slugu domaćinstva”. Na starom Francuzi, Fem….

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči