• bunkum

    bunkum značenje / bunkum prevod: Varijanta Buncombe (vidi krevet (N.2)).

  • bunny

    bunny značenje / bunny prevod: Ime kućnih ljubimaca za zeca, 1680-ih, umanjeno od škotske dijalektalne lepinje, naziv kućnih ljubimaca za zeca, prethodno (1580-ih) za vevericu, a takođe i pojma ljubavi za mladu privlačnu ženu ili dete (c. 1600). Konačno, to bi moglo biti od škotskog lepinja “repa zeca” (1530-ih) ili sa francuskog bona ili sa…

  • Bunsen burner

    Bunsen burner značenje / Bunsen burner prevod: 1879, imenovan za prof. Robert Vilhelm Bunsen (1811-1899) Hajdelberga, koji je to izmislio 1855. godine. Takođe je bio izumitelj spektroskopa.

  • bunting

    bunting značenje / bunting prevod: “Lagane vunene stvari lagano tkani, materialni materijal” 1742, nesigurnog porekla; Možda od dijalektalnog preživljavanja srednjeg engleskog boravka “prosipanja”, “Verbalna imenica Bontena” za prosiju “, jer je krpa korišćena za prosijavanje zrna. Srednji engleski glagol je preko starog francuskog jezika, od vulgarskog latinskog * Boritare “da bi se dobro napisao” od…

  • bunting

    bunting značenje / bunting prevod: “Lagane vunene stvari lagano tkani, materialni materijal” 1742, nesigurnog porekla; Možda od dijalektalnog preživljavanja srednjeg engleskog boravka “prosipanja”, “Verbalna imenica Bontena” za prosiju “, jer je krpa korišćena za prosijavanje zrna. Srednji engleski glagol je preko starog francuskog jezika, od vulgarskog latinskog * Boritare “da bi se dobro napisao” od…

  • bunt

    bunt značenje / bunt prevod: 1825., “da štrajkuje glavom ili rogovima” (koza ili teleta); Možda je promena guze (v.) sa kozom na umu ili opstanak sa srednjeg engleskog nabrojanog “da se preskoči nazad, povratak” (rano 15C., Možda iz varijante starog francuskog bondera; vidi vezan (V.2) ). Kao bejzbol termin od 1889. godine. Takođe uporedite punt…

  • bunyip

    bunyip značenje / bunyip prevod: FEBUCETULE SMOP-STAMING AUSTRALIJA (navodno inspirisana fosilnim kostima), 1848, sa aboridžinskog jezika.

  • buoy

    buoy značenje / buoy prevod: “Float fiksirano na mestu da naznači položaj objekata pod vodom ili da označi kanal,” kasno 13 veka., Boie, verovatno sa starog francuskog buke ili srednjih holandskih Boeeja, obojica verovatno su iz proto-germaničkog * baukna ” , Signal “(vidi svetionik). OED i Centuri Dictionari, međutim, sugeriše da je od srednjeg holandskog…

  • buoyance

    buoyance značenje / buoyance prevod: “Pložunja,” 1806, od plutača + -ce. To je uobičajenija reč plutanost.

  • buoyancy

    buoyancy značenje / buoyancy prevod: 1713, “Relativna lakoća, kvalitet plutanja na vodi ili drugoj tečnosti”, od plutača + -ci. Figurativni osećaj “Velika partija, nada” (od duhova itd.) Je od 1819. Značaj “Moć podržavanja tela tako da se plovi” je od 1831. godine.

  • buoyant

    buoyant značenje / buoyant prevod: “Imati kvalitet porasta ili lebdenja u tečnosti,” 1570-ih, možda od španskog boiante-a, predstaviti partitura Boiar “da pluta” iz Boia “plutača”, iz Holanđa Boei (vidi plutač (n.)). Ličnosti, itd. Iz c. 1748. Povezani: bujno.

  • bupkis

    bupkis značenje / bupkis prevod: Takođe Bupkes, Bubkis, “Ništa”. Do 1931. godine, verovatno do 1919. godine, rekao je Partridge Slang da bude od Rusa za “pasulj”; Ali smisao je shvaćen u američkom jiddišnom slengu da bude tačnije “koza sranje”.

  • bur

    bur značenje / bur prevod: “Pješčano semenje nekih biljaka”, C. 1300, Burre, iz skandinavskog izvora (uporedi danski borre, švedski hard-borre, stari Norse Barl “Bristle”), od Pite * Bhars- (vidi čekinje (n.)). Prebačen je 1610-ih na “grubu ivicu na metalu”, što bi mogao biti izvor smisla “grubi zvuk slova -R-” (vidi Burr). Takođe ime dato raznim…

  • burble

    burble značenje / burble prevod: “Napravite mehurić, mehurić, gush”, c. 1300, imitativno (uporedite nepovezani španski Borbollar, stari francuski borboter “za balon, gush,” grčki borborizein “za tutnjavu”). Povezani: Bulbled; Burbleding.

  • burd

    burd značenje / burd prevod: Poetična reč za “ženu, damu” u starim baladima; Kasnije “mlada dama, djevojačka;” c. 1200, možda od starog engleskog Bird-a “Bogati, dobro rođeni, dobro rođenje” (uporedi stari engleski jezik “rođenje, silazak, rase; potomstvo; priroda; sudbina;” vidi rođenje (n.)) Ili metatheziranje brida ” mladenka “(vidi mladenku). Maško ekvivalent je bio Berne.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči