• bon-vivant

    bon-vivant značenje / bon-vivant prevod: Takođe Bon vivant, “Jovial Companion, jedan voljen dobrog života,” 1690-ih, francuski (vidi Bon); Fem. je Bonne Vivante.

  • bon voyage

    bon voyage značenje / bon voyage prevod: 1670-ih, francuski, “prijatno putovanje,” od bon “dobro”, (vidi bon) + putovanje (vidi putovanje (n.)).

  • boo

    boo značenje / boo prevod: početkom 15 veka., Boh, “kombinacija suglasnika i samoglasnika posebno opremljena da bi se proizvela glasno i zapanjujuće zvuk” [OED, koji upoređuje latinskog Boare, grčki boaein “da bi plakao naglas, urlik, urlik, roar, shout”; Kao izraz neodobravanja, 1884. (n.); Dakle, glagol znači “tuš (neko) sa boosom” (1885).

  • boobs

    boobs značenje / boobs prevod: “Grudi”, 1929. godine, američki Slang, verovatno iz mnogo starijih maramica (kasni 17c.), povezani sa 17C. Bubbi; Sve možda na kraju od Latinske lutke, bukvalno “devojčice”, otuda, u razgovoru na detetu, “dojke”. Ili je prirodna formacija na engleskom jeziku (uporedi francusku Poupu “Teat”, nemačkog dijalektalskog bubbija itd.).

  • boob

    boob značenje / boob prevod: “Glupa osoba”, 1909, američki engleski sleng, možda skraćivanje Boobija. Za osećaj “žene dojke”, pogledajte sise. Čini se da je Menncken kojedi Booboisie (1922).

  • booby

    booby značenje / booby prevod: “Glupa osoba”, 1590-ih, od španske Bobo “glupa osoba”, takođe se koristila za različite nečuvne morske morske ptice, verovatno iz latinskog balbusa “od imitovnog korena (vidi varvar).

  • boo-boo

    boo-boo značenje / boo-boo prevod: “Greška,” 1954, očigledno je redukcija boob “glupog lica”, koja je stekla sekundarni osećaj “gluposti” (1934). 1930. godine to je bio nadimak Filadelfijske gangstera Mak “Boo-Boo” Hoff.

  • boob tube

    boob tube značenje / boob tube prevod: “Televizijski set,” U.S. Slang, 1959, od boob “glupa osoba” + sleng cev (n.) “Televizija, televizijski programi;” Originalni setovi su u njima imali vakuumske cevi. Čini se da je popularizovano, ako se ne smanjuje, Villiam Evald, televizijski kolumnista za upi vest žica, u koloni koja podneva svoju poziciju, što…

  • boodle

    boodle značenje / boodle prevod: 1833, “gužva;” 1858. “PHONI NOVAC”, “posebno” novčani novac “, stvarni ili potencijal (1883), i američki engleski sleng, bilo ili oba na osnovu paketa (n.) Ili sa holandskog bosela”, bogatstva “, što je iz Proto -Germanic * obela, od root-root-a * Bhee- “da postoji, raste, raste.”

  • booger

    booger značenje / booger prevod: “Nasal sluzi”, za 1890-ih; Raniji Bugger. Takođe Boogie.

  • boogie

    boogie značenje / boogie prevod: “Ples do Boogie Music”, do 1974, od Boogie, krajem 1960-ih stila rok muzike zasnovane na Blues akordima; Ranije je bilo ime stila bluesa (1941. godine, takođe kao glagol), kratak za Boogie-Voogie (1928), redukcija rimovanja nominalne boogie (1917), koja je značila “najam zabave” u američkom engleskom slengu. Naslov pesme “, koji…

  • boo-hoo

    boo-hoo značenje / boo-hoo prevod: takođe boohoo, 1520-ih, poreklom od smeha ili bučne plača (sada samo na plaču); Vidi Boo. Kao glagol iz 1838. godine.

  • book

    book značenje / book prevod: Srednji engleski bok, sa stare engleskog bok “knjiga, pišući, pisani dokument”, opštenjajuće se (uprkos fonetskim poteškoćama) do proto-germaničkog * BoK (o) -, od * Bokiz “Beech” (Izvor “i nemačkog” Knjiga “Bokiz” Buche “Beech;” Vidi Bukva), pojam je beehvood tableta na kojima su upisane rune; Ali možda je od samog drveta…

  • bookbinder

    bookbinder značenje / bookbinder prevod: “Ono čije je zanimanje vezivanje knjiga,” kasno 14c, iz knjige (n.) + vezivo. Povezano: Prvobitna knjiga.

  • book-burning

    book-burning značenje / book-burning prevod: “Masovno uništavanje požara objavljenog materijala smatra se nepristojnim, korumpiranjem itd.,” 1850, iz knjige (n.) + verbalna imenica iz Burn (v.). Kao pridev, on se potvrđuje od 1726. godine (u Johnu Tolandu, koji je bio žrtva toga).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči