• bonhomie

    bonhomie značenje / bonhomie prevod: “Frank i Jednostavna dobra priroda,” 1803, od francuskog bonhomie “Dobra priroda, lagana temperatura,” od Bonhomme “Dobar čovek” (sa neobičnim gubitkom -M-), od Bon “Good” (vidi Bon) + Homme ” , “od latinskog homo” čoveka “(vidi homunkulus). Matični ekvivalent Bonhomme-u je Goodman. Bonhomme kao “član redosleda brazdanja” je od 1620-ih.

  • bony

    bony značenje / bony prevod: “Od, kao i puno kostiju,” kasno 14c., od kostiju (n.) + -i (2). Povezano: Borinkost.

  • Boniface

    Boniface značenje / Boniface prevod: Masc. vlastito ime. Saint Boniface (c. 675-754) je bio anglosaksonski misionar kontinentalne germanske narode.

  • bonito

    bonito značenje / bonito prevod: Tip velike, tropske morske ribe, 1590-ih, od španskog bonita, verovatno bukvalno “dobar”, “dobrim bueno” dobrim “,” Dobrim “Bonusom” (vidi Bonus).

  • bonjour

    bonjour značenje / bonjour prevod: 1570-ih, francuski, bukvalno “dobar dan” od bon “dobro”, iz latinskog bonusa “dobro” (vidi bonus) + jour “dan” (vidi putovanje (n.)).

  • bonk

    bonk značenje / bonk prevod: “Pogoditi”, 1931, verovatno imitativno poreklo; Potvrđuje ga 1975. u smislu “imati seksualne odnose sa” seksualnim odnosom. ” Srodni: Bonked; Bonking. Kao imenica iz 1938; U seksualnom smislu do 1984. godine.

  • bonkers

    bonkers značenje / bonkers prevod: “Ludo”, 1957, Britanski sleng, možda od ranijih mornaričkih sleng, što znači “blago pijano” (1948), od pojava udara (“bonk”) na glavi.

  • bon mot

    bon mot značenje / bon mot prevod: “Viticizam, pametan ili duhovit izreka” 1735, francuska, bukvalno “dobra reč”, iz Bon “Dobre” + mot “, kratki govor,” bukvalno “reč” (12c.), od vulgarskog latinskog * Muttum-a, od latinskog jezika ” Muttire “Mumt, Mumble, Murmur” (vidi Mumter (v.)). Množina je bons motsa.

  • bonnet

    bonnet značenje / bonnet prevod: početkom 15C., “Vrsta kapa ili poklopca ili poklopca koji nose muškarci i žene,” od starog francuskog bona, kratka za kapel de bonet, kapa od bonet “vrsta krpa koja se koristi kao headdress” (12c., modernog francuskog bona) , od srednjovekovnog latino-bonitum, bonetum “materijala za šešire,” koji je možda skraćivanje kasnog latino-abonnisa…

  • bonny

    bonny značenje / bonny prevod: “Ugodno, dobrog izgleda,” “gen. Škotska epitet zahvalnosti” [OED], ali se ironično koristi i ironično, attestova od 1540-ih nepoznatog porekla; Verovatno od starog francuskog bosa, kosti “dobro” (vidi bon). Srodni: Bonnili; Bonničnost.

  • bonnyclabber

    bonnyclabber značenje / bonnyclabber prevod: Takođe Bonni-Clabber, “Uzglavljeno ili koagulirano kiselo mleko,” 1620-ih (u skraćenom obliku Clabber), od moderne irske banne “Mleko” (od srednje irske bane “pad” takođe, retko “mleko”; kognite sa sanskritskom bindu- “Drop”) + Claba “gusta”. Uporedite irske i galski Clabar “blato”, koje je ponekad postalo put na engleski (Ieats itd.).

  • bonobo

    bonobo značenje / bonobo prevod: Pigmi Chimpanzee, 1954, iz matičnog imena.

  • bonsai

    bonsai značenje / bonsai prevod: “Namerno patuljano umanjeno drvo,” 1914., od japanskog, iz Bon-a “bazena, lonca” + Sai “.”

  • bon soir

    bon soir značenje / bon soir prevod: Francuski, “Dobro veče;” Pogledajte Bon + soiree.

  • bonus

    bonus značenje / bonus prevod: “Novac ili druga korist data kao premija ili dodatna plata za nagrađivanje ili ohrabrenje rada,” 1773, fraza na “berzi Latinsko” [nedelja], uzeta kao “dobra stvar” sa latinskom bonusom “Dobar bonus” (adj. ), Prvobitno “korisno, efikasno, radno”, iz prototičnog * dv-eno-eno-eno-eno-eno- “dobrog”, verovatno je u jeftivirani oblik korijena od PIE *…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči