Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • columnist

    columnist značenje / columnist prevod: “Onaj koji serijski piše za objavljivanje u novinama ili časopisu”, iz kolone u smisao novina + -Iki.

  • com-

    com- značenje / com- prevod: Element koji formira reč obično znači “sa, zajedno” iz latinskog com, arhaičnog oblika klasične latinske sperma “zajedno sa, zajedno sa, u kombinaciji,” od PIE * kom- “pored, u blizini, od strane, sa”) Ge-, nemački GE-). Prefiks u latinskom jeziku ponekad je korišćen kao intenzivan.

  • coma

    coma značenje / coma prevod: “Država produžene nesvesnosti” 1640-ih, od latinizovanog oblika grčke kuke (genitiv Komatos) “duboko stanje”, što je neizvesno poreklo. Termin za “COMA” na srednjem engleskom jeziku bio je lažni san (kasno 14c.). Srodni: COMAL.

  • Comanche

    Comanche značenje / Comanche prevod: Natima-američki narod iz jugozapadne velike ravnice, 1819, od španskog, sa reči u shoshoneanskom jeziku, kao što su neprijatelj ute kimincije “, stranac.” Njihova teritorija je bila komančarija. Comanchero je bio 19C. ime dato latinoameričkim i američkim trgovcima koji su se bavili kockesima.

  • comatose

    comatose značenje / comatose prevod: 1755, “pogođeno komom, morbidno pospanim ili letargićnim”, iz latinizovanog oblika grčkog komatskog, kombiniranog oblika Koma (genitiv Komatos; vidi COMA (N.1)) + -OSE (1). Engleska reč je možda odmah od Francuskog Comateuka. Prenosan smisao “Lethargic” je od 1828. godine.

  • combative

    combative značenje / combative prevod: “Puznaa, raspoložen za borbu” 1819, od borbe (v.) + -ive. 1820-ih-30-ih, mnogo povezano sa frenologijom. Srodni: Combrativno; Borbenost (1815).

  • comb

    comb značenje / comb prevod: Stari engleski camb (kasniji anglijski češalj) “tanka traka nazubljenih, ukočena materijala” (za preliv kose), takođe “mesnat greben rastući na čelu domaće ptice” (tzv. Pozvani za njene serracije), otuda i “greben a šešir, kaciga itd.; ” Takođe “Honeicomb” (za koji vidi Honeicomb (n.)), od proto-germaničara * kambaz (izvor Old Saksona i…

  • combatant

    combatant značenje / combatant prevod: MID-15C. (adj.) “Stoje se odlaže u borbu;” Kasni 15C. (n.) “Onaj koji se bavi bitkom;” Od starog francuskog boraca (modernog francuskog francuskog sloja) “vešta u borbi, ratovi” (takođe se koristi kao imenica na starim francuskim), sadašnjim pridjevskom pridjevom borbe (vidi borbu (v.)).

  • combat

    combat značenje / combat prevod: 1560-ih, “da se bori, bori, tvrdi” (neransutivni), iz francuske borbe (16C.), Od starog francuskog borca (12c.), Od kasnog latinskog Compatete-a, od latinskog com “sa (jedni drugima)” , + battuere “tući se, boriti se” (vidi tijesto (v.)). Prelazno smisao je od 1580-ih; figurativni smisao sa 1620-ih. Srodni: Borbeni; borba protiv; Fotografije;…

  • comber

    comber značenje / comber prevod: c. 1200 (kao prezime), “Onaj koji karata vune”, imenica agenta iz češlja (v.). Znači “Dug, Curling Vave” je 1840, američki engleski jezik, od češlja (v.), U odnosu na talas, “prevrće se sa belom penom” (1808), što je možda od sličnosti češalj na češalj.

  • combine

    combine značenje / combine prevod: početkom 15 veka., “da se povezuju, ujedinjuju, udružuju se dve ili više stvari zajedno” (tranzitivno), od starog francuskog kombinatora (14C.) i direktno od kasnog latinskog kombinatora “da biste se ujedinili, zajedno” sa latinskog com ” “(vidi com-) + bini” dva dva po dva, “prislov iz bi-” dva puta “(od root-root-a…

  • combination

    combination značenje / combination prevod: kasno 14C., kombinacioun, “čin ujedinjavanja (dve stvari) u celini; stanje tako ujedinjenih,” iz stare francuske kombinacije (14C. Moderni francuski kombinacija), od kasne latino-kombinacije (nominativni kombinacija) “pridruživanje dva Dvoje “Imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike kombinacije” Unite se, jaram zajedno “, sa Latinskog COM-a” sa, zajedno “(vidi kom-) + bini” dva…

  • combo

    combo značenje / combo prevod: 1929., američki Slang, prvobitno u zabavi (jazz grupe, plesne timove), kratke za kombinaciju, koji je koristio 1924. u smislu “mali instrumentalni bend”.

  • combustion

    combustion značenje / combustion prevod: “Akcija ili postupak sagorevanja”, rano 15C., sa starog francuskog sagorevanja (13c.) i direktno sa latinskog sagorevanja (nominativni sagorevanje) “gorući” imenica akcije od prošlog participalnog stabljike latino-participa, ” konzumirati “, iz kompćara, ovde, možda intenzivni prefiks (vidi komentar), + * Burere, na osnovu neispravnog odvajanja ambulara” da se gori, “koji je…

  • combust

    combust značenje / combust prevod: “Zapaliti, zapaliti,” kasno 15C., od latinskog ukusa, prošlog participa za zajedništvo “da se sagoreva, konzumira” (vidi sagorevanje). “Sada je samo jocularan ili pogođen” [OED]. Srodni: sagorevanje; sagorevanje. Kupati se koristili na srednjem engleskom jeziku od kraja 14 veka. Kao pridev za prošli participitel, “Burnt”, sa starog francuskog sloja (14c.) i…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani