Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • colossal

    colossal značenje / colossal prevod: “Od izuzetne veličine, ogromnog, gigantskog,” 1712 (Kolosični u istom smislu je zabeležen od c. 1600; Kolossen je takođe korišćen u 17 veka.), od francuskog kolosala, iz kolosesa, od statue Latinski Colossus “veći od života”, Od Grčke Kolossosa “Gigantski statua” (vidi kolos).

  • Colosseum

    Colosseum značenje / Colosseum prevod: 1560-ih, takođe ranije Koliseum, srednjovekovno latinskog ime za klasični amfiteatrij flavium (započeo c. 70 c.e.), imenica upotreba neutetra pridjevskog kolosesa “Gigantic;” Možda se poziva na kolosalnu statuu Nero koja je dugo stajala u blizini (vidi kolos).

  • colossus

    colossus značenje / colossus prevod: “Gigantski statua”, kasno 14C., od Latinske kolossove “statua veći od života”, Grčki Kolossos “Gigantski statua”, što je nepoznatog porekla. Grčku reč koristila je Herodot džinovskih egipatskih statua i Rimljani bronzanih heliosa na ulazu u luku Rodova. Figurativno osećanje “bilo koje stvari fenomenalne veličine ili prostirije” je od 1794. godine.

  • colostomy

    colostomy značenje / colostomy prevod: 1888, od kombinovanja oblika debelog creva (N.2) + modernog latinskog -stome “Otvaranje, Orifice”, sa grčke stoma “Otvaranje, usta” (vidi stoma). Kolotomija “Rad pravljenja reza u debelom crevu” potvrđuje se od 1860. godine, od grčkog točka “Sečenje”.

  • colostrum

    colostrum značenje / colostrum prevod: “Prvo mleko se izlučilo u grudima nakon porođaja,” 1570-ih, od latinskog kolostruma “prvo mleko od životinje”, ranije kolorustra, reč nepoznatog etimologije.

  • colour

    colour značenje / colour prevod: uglavnom britanski engleski pravopis boja (k.v.); za završetak videa -Or. Srodni: obojeni; bojanje; raznobojan; bezbojan; Boje itd.

  • colposcopy

    colposcopy značenje / colposcopy prevod: 1940., sa kolpo-, latinizovanog kombiniranog oblika grčkih kolpova “materije” (koristi se iz c. 1900 u medicinskim jedinjenjima u smislu “vagina;” vidi zaljev (n.)).

  • colt

    colt značenje / colt prevod: Stari engleski Colt “Mladi konj”, takođe “Ioung Ass”, u biblijskim prevodima takođe se koristio za “mladu devu”, možda od proto-germaničkog * Kultaza (Izvor i švedskog dijalektalnog KULT-a “Ioung Boar, Pluga, prase) KULD “Potomstvo, legla”) i slično detetu. Obično i izrazito se nanose na muškarce, mlada žena je filli. Primenjeno na…

  • coltish

    coltish značenje / coltish prevod: Kasno 14C., “Divlja, Friski”, takođe u ranoj upotrebi “požudne, lepršavo”, od Colt + -ish. Doslovni osećaj “koji se odnosi na Colt” beleži se od 1540-ih. Srodni: Colthishli.

  • columbarium

    columbarium značenje / columbarium prevod: “Subterranski sefulcher na drevnim rimskim mestima sa nišama za urne holding ostaje,” 1540-ih, neuter Latino Columbarija, “Dove-COTE” (Funereal Place takozvane od sličnosti), bukvalno “koji se odnosi na golubove;” Od Columba “golubica, goluba,” reč nesigurnog porekla. Doslovni osećaj “Dove-COTE” na engleskom jeziku potvrđuje se iz 1881. godine.

  • Columbia

    Columbia značenje / Columbia prevod: Poetično ime za Sjedinjene Američke Države, ranije za britanske kolonije, 1730-ih, takođe i žensko ličnost nacije, od imena Christophera Columbusa (takođe da vidi kolumbiju) sa latinskim “zemlja”.

  • columbine

    columbine značenje / columbine prevod: Popularno ime baštenskog cveta, c. 1300, od ​​starog francuskog Columbine “Columbine” ili direktno iz srednjovekovnog latinskog Columbine, od kasnog latinskog Columbina “Verbena”, fem. Latinski Columbinus, bukvalno “golubica”, iz Kolumbe “golubica”. Obrnuti cvet navodno podseća na grupu od pet golubica. Takođe i fem. vlastito ime; U italijanskoj komediji, ime ljubavnice Harlekuina.

  • Columbus

    Columbus značenje / Columbus prevod: Njegovo ime je latinografisan iz svog rodnog italijanskog Cristoforo Colombo, na španskom Cristobal Colon-u.

  • column

    column značenje / column prevod: MID-15C., “Stub, dugačka, cilindrična arhitektonska podrška,” Takođe “vertikalna podela stranice”, sa starog francuskog kolumte (12C, moderne francuske kolone “, stub”), sa latinskog kolomena “stuba” kolateralni oblik kolumena “Vrh, samita”, iz root-korijena od PIE * KEL- (2) “da bude istaknut; brdo.”

  • columnar

    columnar značenje / columnar prevod: “Imati oblik kolone; ili se odnosi na kolonu” 1728, od kasnih latinskog kolona “koji se diže u obliku stuba”, sa kolone “Kolumna” (vidi kolonu).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani