Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • cat-bath

    cat-bath značenje / cat-bath prevod: “Požurivano ili delimično čišćenje,” 1935, iz mačke (n.) + kupatila (n.). Kat-lick u tom smislu je iz 1892. godine; Srednji engleski jezik imao je mačka licked “Licked Clean”.

  • catbird

    catbird značenje / catbird prevod: Takođe mačka ptica, 1731, zajedničko ime za severnoameričko thush (Dumetella Carolinensis), koja se odnosi na podrugljivu pticu, takozvanu iz svog upozoravajućeg plakanja, što podseća na mešovitost mačke; od mačke (n.) + ptica (n.1). “Njegova odgovarajuća pesma je volno, raznovrsna i visoko mjuziklija” [Rečnik veka].

  • catcall

    catcall značenje / catcall prevod: Takođe CAT-Call, 1650-ih, vrsta budžema (Johnson ga opisuje kao “skuesting instrument”) koji se koristi za izražavanje nezadovoljstva u plej-ima, od mačke (n.) + poziva (n.); verovatno zato što je zvučalo kao ljuta mačka. Kao glagol, attest je iz 1734. godine.

  • catching

    catching značenje / catching prevod: 1580-ih, bolesti, “komuniciranje, zarazne”, pridjev u ulozi u ulozi (v.). Od 1650-ih kao “očaravajuće”. Povezani: uhapšeno.

  • catch

    catch značenje / catch prevod: c. 1200, “Uzeti, snimiti”, iz anglo-francuskog ili stare severnog francuskog kašija “uhvati, snimite” životinje (stari francuski kradljivac “, progoni, vozi” životinje, modernog francuskog kasara “za lov”), od vulgarskog latinskog jezika * Captire “Pokušajte da iskoristite, Chase” (takođe izvor španskog CAZAR-a, italijanskog Cacciare-a), od latinskog kantona “da biste uzeli, zadrže, zadržali,”…

  • Catch-22

    Catch-22 značenje / Catch-22 prevod: Iz naslova romana Josepha Hellera 1961. godine, ali fraza je postala rasprostranjena nakon puštanja filma na osnovu knjige 1970. Ulov (n.) je da je bombarderski pilot lud ako mu leti borbene misije bez da mu leti u borbama Dužnost, i na taj način ispunjava uslove da se oslobodi od dužnosti….

  • catchable

    catchable značenje / catchable prevod: “Sposoban je da bude uhvaćen,” 1690-ih, od ulova (v.) + -ObAble.

  • catch-all

    catch-all značenje / catch-all prevod: Takođe Cattall, “nešto što se koristi kao opšti utičnik za šanse i završava,” 1838, od ulova (v.) + sve.

  • catcher

    catcher značenje / catcher prevod: “Onaj koji uhvati”, u bilo kojem smislu, sredinom 14 veka., agent imenica iz ulova (v.). Bejzbol smisao je od 1867. godine.

  • catchy

    catchy značenje / catchy prevod: “Imati kvalitet” hvatanja “u glavi”, 1831. od ulova (v.) + -i (2). U početku se smatra kolokviranom. Srodni: Ulovinac.

  • catchment

    catchment značenje / catchment prevod: “Odvodnjavanje”, 1844, od ulova (v.) + -ment. Tehnička reč u hidrauličkom inženjeringu.

  • catchpenny

    catchpenny značenje / catchpenny prevod: “Nešto malo vrednosti, ali eksterno privlačno i napravljeno da se brzo proda,” 1760, od ​​ulova (v.) + peni (n.). Uhvatiće peni. Takođe kao pridev.

  • catch-phrase

    catch-phrase značenje / catch-phrase prevod: Takođe uhvaćeni, “fraza je uhvaćena i ponovila,” 1837, od ulova (v.) + fraza (n.). Pojam je reči koje će se “uhvatiti” u umu (uporedite ugled, što je starije i možda je predložilo ovu reč; takođe ulov). Od prvog u političkom kontekstu, takođe i linija iz reprodukcija koje su postale popularne.

  • catchpoll

    catchpoll značenje / catchpoll prevod: Kasni stari engleski cachepol “Okusitelj poreza”, iz starog francuskog francuskog kašepola (stari francuski chacepol), od srednjovekovnog latino-kacepollus “poreskog sakupljača”, možda bukvalno “Chase-piletina”. Za prvi element pogledajte Chase (v.), Za drugi pogled na sedište. Objašnjenje bi bilo da bi umesto poreza oduzeli perad. Kasnije je na engleskom jeziku tačnije kao “šerifov…

  • catch-up

    catch-up značenje / catch-up prevod: “Rad na preticanju vodećeg rivala” do 1971. godine, verovatno figurativna upotreba u američkom fudbalu u odnosu na to da budete zaostajali u oceni. Verbalna fraza nadoknađena je korišćena je od početka 14c. U smislu “Podignite Aloft”, on se potvrđuje iz c. 1400 kao “da se odjednom zauzima,” i do 1846….

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani