Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Brexit

    Brexit značenje / Brexit prevod: “Povlačenje Ujedinjenog Kraljevstva iz Evropske unije,” 2012, kao koncept, iz Britanije + izlaza. To je postala stvarnost 31. januara 2020. godine.

  • bris

    bris značenje / bris prevod: Ididska reč za ceremoniju obrezivanja, 1956. godine, iz BRIS Milah, Aškenazi izgovor Brit Milah “Covenant obrezivanja.”

  • briar

    briar značenje / briar prevod: Pogledajte Brier (N.1).

  • Briareus

    Briareus značenje / Briareus prevod: Stok diva u grčkoj mitologiji, tradicionalno od grčkog Braarosa “jak, čvrsti”, ali Beekes kaže da verovatno pre-grčko ime. Srodni: Brijane.

  • bribe

    bribe značenje / bribe prevod: Kasni 14C., “Stvar je ukradena”, iz starog francuskog mita “poklon,” pravilno “, komad, hunk; marel hleba datog prosjaka” (14C., Uporedi stari francuski mitin “Vagrant, prosjački”), iz miriba , brimber “moliti”, opšta rimska reč (uporedi španska briba “Vagrani,” italijanska Birbone “vagrant”); Gamillscheg označava francusku reč kao rotvelsch, tj. Jargon lopova. Čitava…

  • bribery

    bribery značenje / bribery prevod: kasno 14c., “Krađa, pljačka, prevara, krade,” od starog francuskog mitovanja; Pogledajte mito (n.) + -eri. Specifični osećaj “akt sudije uzimanje novca za oštećene usluge” je od 1540-ih; Smisao “ponude mita” je od 1560-ih.

  • bric-a-brac

    bric-a-brac značenje / bric-a-brac prevod: Depremativni izraz za objekte koji imaju određeni interes da su stari, lepi ili znatiželjni, ali nemaju tvrdnju umetnosti, 1840. godine, iz zastarele francuske a bric i brac (16c.) “Nasumično, bilo koji stari način,” bilo koji stari način “, bilo koji stari način”.

  • brick

    brick značenje / brick prevod: “Pravokutni blok veštačkog kamena (obično je glina spaljena u peći) koja se koristi kao građevinski materijal,” rano 15C., od starog francuskog briche “cigle”, što je verovatno iz nemačkih izvora sličnih srednjim holandskim brikkima ” Etimološki “malo, fragment, komad koji se isključuje”, iz verbalnog korena pauze (v.).

  • brickbat

    brickbat značenje / brickbat prevod: MID-16C., komad cigle (pola ili manje) koji se koristi kao raketa, od cigle (n.) + šišmiš (n.1) u smislu “grude, komada, komad”. Figurativna upotreba komentara, uvreda itd., Je od 1640-ih.

  • brickette

    brickette značenje / brickette prevod: “Mala cigla” bilo čega, 1924; Pogledajte briketu.

  • bricklayer

    bricklayer značenje / bricklayer prevod: Takođe od opeke, “onaj koji se gradi sa cigle,” kasno 15C., od cigle (n.) + sloja u originalnom smislu. Srodni: Bricklaiing.

  • brickwork

    brickwork značenje / brickwork prevod: “Građevinski radovi obavljeni u cigli”, 1570-ih, iz cigle (n.) + dela (n.).

  • brickyard

    brickyard značenje / brickyard prevod: Takođe i dvorište od opeke, “Otvoreno mesto gde se vrše cigle”, 1807, iz cigle (n.) + dvorišta (n.1).

  • bricolage

    bricolage značenje / bricolage prevod: Izraz koji se koristi u umetnosti i literaturi, “Rad napravljen od dostupnih stvari” do 1966. godine, preko Levi-Strauss, od Francuske Bricolage, od Bricolera “do pečenja, gužve” i produžetkom “, napravite kreativnu i snalažnu upotrebu” u ruci (bez obzira na njihovu originalnu svrhu), “16C., iz Bricole (14c.).

  • bridal

    bridal značenje / bridal prevod: “Pripadanje mladencima ili venčanju”, c. 1200, prebačena upotreba Inoun sad mondija “venčanja”, iz starog engleskog bridealo “brak feast”, iz Brid Ealu, bukvalno “mladenka ale” (vidi mladenku + ale). Drugi element kasnije bio je zbunjen jefiksom—-al (1), posebno nakon c. 1600.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani