Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • way-out

    way-out značenje / way-out prevod: 1868., “Daleko,” sa puta (adv.), Kratak za gostima, + out. Osjećaj “originalnog, podebljanog”, je jazz sleng od 1940-ih, verovatno sugeriše “daleko” od onoga što je uobičajeno ili očekivano.

  • wayside

    wayside značenje / wayside prevod: “Strana puta”, c. 1400, od ​​načina (n.) + Strana (n.). Da padne pored puta je iz Luke VIII.5.

  • wayward

    wayward značenje / wayward prevod: Kasno 14C., skraćivanje stražara “odbijeno”, od načina (adv.), skraćivanje od gostujućeg + – karte. Povezano: put; Vaivarss.

  • W.C.

    W.C. značenje / W.C. prevod: “Zapitnik”, do 1871. godine, skraćenica ormara za vodu.

  • we

    we značenje / we prevod: Stari engleski Mi, prva osoba plural izgovor, “I i drugi ili drugi,” od proto-germaničara * vejes (izvor Old Sakson VI, Stara Norse Ver, Danski VI, stari frizijski Vi, Holandski Vij, stari visoki nemački i nemački Vir, Gothic Veis “Mi”), od Pite * Mi- (Izvor i Sanskrit Vaiam, Starog Perzijski Vaiam,…

  • *we-

    *we- značenje / *we- prevod: Vei, proto-indo-evropsko korijensko značenje “da se udara”.

  • weakness

    weakness značenje / weakness prevod: c. 1300, “Kvalitet slabeg”, od slabe + oteške. Znači “nedostatak, ranjivost” je od 1590-ih. To je “samo-indulgindne ljubavi” iz 1712. godine; Značenje “stvar za koju se nalazi nadoknadna naklonost” je od 1822. godine.

  • weak

    weak značenje / weak prevod: c. 1300, od ​​starog norveškog veikr-a “slab,” kognite se sa starim engleskim VAC “slabom, pličnim, mekim”, od proto-germaničara * vaznik – “prinos” (izvor Old Sakson Vek, švedski vek, srednji holandski vek, holandska nedelja) “Slaba, mekana, nežna,” stara visoka nemačka veih “davanje, mekan,” nemački veich “mekan”), od root-korijena * veik- (2)…

  • weaken

    weaken značenje / weaken prevod: Kasni 14C., “Postati slabiti”, od slabog + -e-a (1). Prelazno smisao od 1560-ih. Povezano: oslabljeno; Slabljenje.

  • weakfish

    weakfish značenje / weakfish prevod: 1838, od holandske nedelje, od nedelje “meka” (vidi slabu). Takozvani jer se ne povlači naporno kada se zakači.

  • weakling

    weakling značenje / weakling prevod: 1520-ih, skovao tindale iz slabog (adj.) + -Ling kao zajmovi-prevod Luther’s Veichling “Effeminate Man” (od nemačkog čoveka “mekog”) u I Corinthians VI.9, gde je Grčki Malakoi, iz Malakosa ” mekano, mekano na dodir, “” poput lat. mollis, metaph. I u lošem smislu: ženstveni, katamit, mužjak koji svoje telo podnosi u…

  • weal

    weal značenje / weal prevod: “Dobro je” Stari Engleski Vela “bogatstvo” u kasno starom engleskom jeziku takođe “blagostanje, blagostanje” sa zapada Germanic * Velon-, od Pie Root * Vel- (2) “da biste želeli hoće (v.)). Vezan za dobro (adv.).

  • weald

    weald značenje / weald prevod: Stari engleski (zapadni sakson) VEALD “Šuma, šuma,” posebno šuma između severa i južnih padova u Sussek, Kent i Surrei; Zapadna saksonska varijanta Anglian Vald-a (vidi VOLD). Povezano: Vealden.

  • wealth

    wealth značenje / wealth prevod: MID-13C., “Sreća” takođe “prosperitet u obilje vlasništva ili bogatstva”, sa srednje engleske vele “blagostanje” (vidi vlažnu (n.1)) na analogiju zdravlja.

  • wealthy

    wealthy značenje / wealthy prevod: Kasno 14C., “Srećno, prosperitetno”, od bogatstva + -i (2). Znači “bogato, bogatstvo” je od početka 15 veka. Imenica koja znači “bogatih osoba zajedno” je od kasnog 14 veka.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani