Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • vox

    vox značenje / vox prevod: Latinski, bukvalno “glas”, koji je izvor redakcije “da se zove” (od root-root-a * VEKSV- “da govori”).

  • vox populi

    vox populi značenje / vox populi prevod: 1540-ih, latinski, bukvalno “glas naroda”. Kompletan Makim (prvi treće u srednjovekovnom latinskom jeziku) je Vok Populi, Vok Dei “Glas naroda je Božji glas.” KRATKI OBLIK VOKS POP ATTERSE 1964. godine.

  • voyager

    voyager značenje / voyager prevod: Kasni 15C., od starog francuskog vojagera, iz vođe (vidi putovanje (n.)).

  • voyage

    voyage značenje / voyage prevod: c. 1300, od ​​starog francuskog domaćeg voža “putovanje, putovanje, pokret, kurs, nalog, misija, krstaški rat” (12C. Moderno francusko putovanje), od kasnog latino-viaticuma “Putovanje” (u klasičnoj latiničkoj “odredbama za putovanje”), Imenica upotreba neutera od viatikusa “ili za putovanje”, “od preko” puta, putovanja, putovanja “(vidi preko).

  • voyeur

    voyeur značenje / voyeur prevod: Scopofiliac, 1889. godine kao francuska reč na engleskom jeziku, od francuskog voajera, bukvalno “onaj koji je pogledao ili pregledao,” od Voir “da bi se videlo,” od latinskog videre “da biste videli” (od PIE root-a “) .

  • voyeurism

    voyeurism značenje / voyeurism prevod: “Scopofilia,” 1913, iz Voajera + -ISM.

  • voyeuristic

    voyeuristic značenje / voyeuristic prevod: 1919, iz Voajera +–Istići. Srodni: voieuristično.

  • vroom

    vroom značenje / vroom prevod: 1967., odjek zvuka obloge motora motora.

  • vs

    vs značenje / vs prevod: Skraćenica u zakonu o Latinskim nasuprot “okrenuto se prema ili protiv”, prošlog participa vertera “da se okrene” (od root-(2) “za okretanje, savijanje”). Takođe ponekad vs.; Ver.

  • vue

    vue značenje / vue prevod: Francuski, bukvalno “pogled, vid; aspekt, izgled; vizija” (vidi pogled (n.)).

  • vug

    vug značenje / vug prevod: 1818, od Cornish Vooga “šupljina u stijeni; pećina, šuplje.”

  • Vulcan

    Vulcan značenje / Vulcan prevod: Bog požara i metala-metala u rimskoj mitologiji, 1510, od ​​latino Vulkanusa, vulkanus, prema Kleinu, reč o etruščani poreklo. Često sa aluzijama svojoj hromosti i nevjeritosti njegove žene, Venere. Kao ime hipotetičke planete Merkura i sunce, on se svedoči od 1860. godine na engleskom jeziku (vidi intramercurial). Roman gozba Vulkanalije bila…

  • vulcanize

    vulcanize značenje / vulcanize prevod: “Stavite u plamen”, iz Vulkana (T. Vulkana), ime rimskog boga vatre, + -ize. Kao tretman za gumu, attest 1846. Povezano: Vulkanizovano; vulkanizacija.

  • vulgarize

    vulgarize značenje / vulgarize prevod: “Da biste napravili vulgar” (tranzitivno), 1709, od vulgarnih + -ite. Srodni: Vulgarizirani; Vulgariziranje.

  • vulgar

    vulgar značenje / vulgar prevod: kasno 14 veka., “uobičajeno, obično”, iz latinskog vulgarisa, volgarisa “ili se odnosi na zajedničke ljude, zajedničke, vulgarne, niske, zlobne”, iz vulgusa, volgusa “običnih ljudi, mnoštva, gomila, grla,” Koji de Vaan ne nudi daljnji etimologiju.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani