Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • vaccination

    vaccination značenje / vaccination prevod: 1800, koji je koristio britanski lekar Edvard Jenner (1749-1823) za tehniku koju je objavio za sprečavanje mal47, ubrizgavajući ljude sa sličnim, ali mnogo blažih kravljih virusa (vakcine), od vakcine (adj.) “, Koje se odnose na krave “(1798), od latinskog vakcinusa” iz krava, “od vacke” krave “, nesigurna reč. Blagi slučaj…

  • vaccinate

    vaccinate značenje / vaccinate prevod: 1803, “da se inokuliramo sa vakcinom”, prvobitno sa Covpok u svrhu nabavke imuniteta od malih slova, leđa od vakcinacije. Srodni: vakcinisano; Vakciniranje.

  • vaccine

    vaccine značenje / vaccine prevod: “Materija koja se koristi u vakcinaciji,” 1846, od francuskog vakcina, imenica pridjeva, od latinske vakcine, FEM. vakcina “koji se odnosi na kravu” (vidi vakcinaciju). Srodni: vakcinalno; Vakcinic.

  • vacillate

    vacillate značenje / vacillate prevod: 1590-ih, “da se nestabilno provali”, od latinskog vaciltatusa, prošlog participa Vacilsare “usmjereno do i tamo; oklevajte” (vidi Vacilacija). Znači “da se mazi između dva mišljenja ili kurseva” je zabilježen od 1620-ih. Srodni: Vacilirano; vacilacija; Vasiliranje.

  • vacillation

    vacillation značenje / vacillation prevod: c. 1400, “Oculjenje, neizvesnost”, od latinskog Vacillationem (nominativne vaciltatio) “namotavanje, kolebanje”, imenica akcije od prošlosti-participala stabljike vašilira “njima se nalaze do i tamo, ustručavaju se, ustručavaju se, bez obzira na nepouzdanost” nesigurnog porekla. Prvobitno u odnosu na mišljenje ili ponašanje; Doslovni smisao se beleži od 1630-ih.

  • vacuity

    vacuity značenje / vacuity prevod: kasno 14C, “šuplji prostor”, iz latinskog vakuita “Prazan prostor, praznina, odsutnost, slobodno mesto, sloboda”, iz vakuusa “prazne”, od PIE * vak-, produženog oblika korijena * Eue- “da ode, napusti, napusti, izdavati.” Prvobitno u anatomiji. Znači “slobodno mesto uma ili misao” potvrđuje se od 1590-ih.

  • vacuole

    vacuole značenje / vacuole prevod: “Mala šupljina ili vesikle,” 1853, iz francuskog vakuola, iz srednjovekovnog latinskog vakuola, formirana kao umanjenje latinskog vakuusa “prazno”, iz PIE * Vak-, produženog oblika korena * Eue- “da ode, napusti, odustaje . “

  • vacuous

    vacuous značenje / vacuous prevod: 1640-ih, “prazno” (podrazumevano na galovnost), od latinskog vakuusa “prazan, praznina, besplatan” (od PIE * vak-, produženog oblika korijena * Eue- “da ode, napusti, odustane od”). Figurativni osećaj “prazne ideje, bez inteligentnog izražavanja” je iz 1848. Povezano: Vakeli.

  • vacuum

    vacuum značenje / vacuum prevod: 1540-ih, “praznina prostora”, od latinskog vakuuma “prazan prostor, slobodno mesto, praznina,” imenica upotreba vakuusa “prazna, nezauzeta, bez boje,” figurativno “besplatna, nezauzeta” VAKOVOS, koji se odnosi na izvor latinskog vasara “da bude prazan” (od PIE * vak-, produženog oblika korijena * Eue- “da ode, napusti, daju se”), sa pridjevskom sufiksom. Pravilno…

  • vade

    vade značenje / vade prevod: Latinski, imperativni jednini vadere “ići” (vidi Vamoose).

  • vade-mecum

    vade-mecum značenje / vade-mecum prevod: “Pozalni priručnik, priručnik” 1620-ih, latinski, bukvalno “idi sa mnom;” od imperativa vadere “ići” (vidi vamoose) + mene “ja” + cum “sa”.

  • vae victis

    vae victis značenje / vae victis prevod: Latinski, doslovno “jao pobeđenim”, od Livija, “Istorija” V.klviii.9.

  • vagabond

    vagabond značenje / vagabond prevod: početkom 15v. (ranije vacabond, oko 1400), od starofrancuskog vagabond, vacabond „luta, nestalan” (14v), od kasnolat. vagabundus „luta, šeta okolo”, od latinskog vagari „luta” (od vagus „luta, neodlučan; ” vidi nejasno) + gerundivni sufiks -bundus. c. 1400, raniji vagabund (u krivičnoj optužnici iz 1311); videti skitnica (pril.). Uprkos najranijoj upotrebi, u…

  • vagal

    vagal značenje / vagal prevod: “Odnosi se na vagus” 1846, od vagusa + -al (1).

  • vagary

    vagary značenje / vagary prevod: 1570-ih, “lutajući, roaming putovanje” od italijanskog vagara ili direktno od latinskog vagari “da se luta, šetaju, lutaju, budite neutemeljeni, proširili se u inostranstvo” od vagusa “roving, lutanja” (vidi nejasan). Čini se da je infinitiv usvojen na engleskom jeziku kao imenicu i u skladu je sa imenicama u–u “, ali to…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani