Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • unpublished

    unpublished značenje / unpublished prevod: c. 1600, od ​​UN-(1) “ne” + prošlog participa objavljivanja. U vezi sa autorom, atted iz 1934. godine.

  • unpunctual

    unpunctual značenje / unpunctual prevod: 1740, od ​​UN-(1) “Ne” + tačni (adj.).

  • unpunished

    unpunished značenje / unpunished prevod: Sredinom 14C., od UN-(1) “Ne” + prošlog participa kazni (v.).

  • unqualified

    unqualified značenje / unqualified prevod: 1550-ih “, ne imalo potrebne kvalifikacije, od UN-(1)” Ne “+ prošlih participa kvalifikacija (v.). Značenje” Nije modifikovano ili ograničeno “je zabilježen od 1796. Kao i glagol, nekvalifikova” disklifikovati ” .

  • unquantifiable

    unquantifiable značenje / unquantifiable prevod: 1888, od UN-+ kvantifikovan (adj.). Povezani: nekujeljljivo.

  • unquenchable

    unquenchable značenje / unquenchable prevod: kasno 14C., vatre; 1560-ih, od žeđi, od UN-(1) “ne” + utega (v.) + -OBLE. Povezani: Nepomorno.

  • unquestioned

    unquestioned značenje / unquestioned prevod: c. 1600, “nije ispitivano;” 1620S, “da se ne bi suprotstavilo ili sporno,” od UN-(1) “Ne” + prošlog participa (v.).

  • unquestionable

    unquestionable značenje / unquestionable prevod: c. 1600, od ​​UN-(1) “Ne” + upitni (adj.). Srodni: nesumnjivo. Belter (adv.) Korišćen je u smislu “bez sumnje, sigurno” od početka 15 veka.

  • unquiet

    unquiet značenje / unquiet prevod: 1520S, od UN-(1) “Ne” + tihi (adj.).

  • unquote

    unquote značenje / unquote prevod: 1915, u telegrafima, gde je trebala biti napisana interpunkcija i citat i uvršten je na mestu navodnika; od UN-(2) “obrnuto, nasuprot” + citat (v.). Citat se ukidao zajedno kao verbalna formula koja ukazuje na citiranje reči ili fraze koja će slediti (često sa ironičnom namerom) potvrđuje se 1935. godine.

  • unravel

    unravel značenje / unravel prevod: c. 1600 (tranzitivno), od UN-(2) + Ravel (v.). Intranzitivno sa 1640-ih. “Prefiks je ili reverzibilan ili intenzivan, uhodno da je Ravel preuzet da znači” Tangle “ili” Unlangle “” [Rečnik Centuri]. Srodni: Otkriven; Razmrsiti; Otkrivanje.

  • unreachable

    unreachable značenje / unreachable prevod: 1590-ih, od UN-(1) “Ne” + dostupno (vidi domet (v.)).

  • unreadable

    unreadable značenje / unreadable prevod: 1787, pisanog materijala, “dosadno, neukusno”, od UN-(1) “ne” + čitljivo (adj.). Značenje “nečitljivo” je od 1830. godine, ali je bolje prepušteno nečitljivim.

  • unread

    unread značenje / unread prevod: MID-15C., od UN-(1) “Ne” + prošlog participa pročitane (v.).

  • unready

    unready značenje / unready prevod: Mid-14C., “Nije pripremljeno”, od UN-(1) “Ne” + spreman (adj.).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani