Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • unfulfilled

    unfulfilled značenje / unfulfilled prevod: kasno 14C., od UN-(1) “ne” + prošlih participa ispunjenja (v.).

  • unfunded

    unfunded značenje / unfunded prevod: 1776, od UN-(1) “Ne” + prošlog participa fonda (v.).

  • unfunny

    unfunny značenje / unfunny prevod: 1858, od UN-(1) “Ne” + smešno (adj.).

  • unfurl

    unfurl značenje / unfurl prevod: 1640-ih, od UN-(2) “nasuprot” + Furl (v.). Povezani: proturančano, odvratno.

  • unfurnished

    unfurnished značenje / unfurnished prevod: 1540-ih, “Nije opremljen, nespremljen,” od UN-(1) “ne” + prošlih participa (v.). U vezi sa kućama, apartmanima itd., “Nije dat nameštaju”, beleži se od 1580-ih.

  • ungainly

    ungainly značenje / ungainly prevod: 1610, “nepodobne, nepravilne”, iz srednjeg engleskog ungeinliche, iz Ungeina (kasnog 14 veka) “nezgodno, nesposobno, problematično,” od UN-(1) “ne” + gein “, korisno; pouzdan; koristan; prikladno; prikladno, “od starih Gregna” Star Norse Gregn “direktno, usmereno, korisno”, od proto-germanskih * gagina “protiv” (vidi ponovo). Stari Engleski je imao bez iseljenih, uzalud. “

  • ungentlemanly

    ungentlemanly značenje / ungentlemanly prevod: 1560-ih, od UN-(1) “Ne” + gospodin.

  • ungird

    ungird značenje / ungird prevod: Stari engleski Ongirde, od UN-(2) “nasuprot” + Gird (v.). Slična formacija u srednjem holandskom Ontgorden, Stari High nemački Ingurten, nemački Entgurten. Povezani: nesumljeni; Negira.

  • unglue

    unglue značenje / unglue prevod: 1540-ih, od UN-(2) “nasuprot” + lepku (v.). Povezani: nejasni; nehumaranje. Neodlučan u figurativnom smislu je zabilježen od 1922. godine.

  • ungodly

    ungodly značenje / ungodly prevod: Kasno 14C., “Nebitno, ne bogati se, ne u skladu sa Božjim zakonima,” od UN-(1) “ne” + pobožno (adj.). Slična formacija u srednjem holandskom ongodelijcu, nemački ungottlich, srednja švedski ogudhlik. Kolokvijalni osećaj “izuzetno neugodne” se beleži od 1887. godine.

  • ungoverned

    ungoverned značenje / ungoverned prevod: od UN-(1) “ne” + prošlih participa vlade (v.).

  • ungovernable

    ungovernable značenje / ungovernable prevod: 1670-ih, od UN-(1) “Ne” + podvrgava.

  • ungraceful

    ungraceful značenje / ungraceful prevod: 1660-ih, od UN-(1) “Ne” + graciozno. Povezani: nesporno.

  • ungracious

    ungracious značenje / ungracious prevod: c. 1200, “nezahvalno;” rano 14C., “Nedostaje Božja milost;” Početkom 15C., “Grozna, bezvremena,” od UN-(1) “ne” + milostiv (adj.). Srodni: Nezaštitno.

  • ungrammatical

    ungrammatical značenje / ungrammatical prevod: 1650-ih, od UN-(1) “ne” + gramatički. Povezani: neupućeno.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani