Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Taino

    Taino značenje / Taino prevod: autohtoni ljudi Kariba u vreme Columbusa, od Taino (Aravakan) nitaino “Prvo, dobro.” Takođe ime njihovog jezika. Uporedi Aravakan.

  • taint

    taint značenje / taint prevod: Dve različite reči različitog porekla preklapaju se u modernom glagolu. Od kasnog 14 veka. kao “da bi bojao, davalo boju”, iz anglo-francuskog tendera, stari francuski teindre “da bi boje, boja, boja” iz latinskog tingere (vidi tinnture, nijansa). Teantour kao englesko prezime, što znači verovatno “onaj koji oboje odeću” je od…

  • Taiwan

    Taiwan značenje / Taiwan prevod: Bukvalno “Platformska zaliva” (možda sa osećajem “luke”), sa kineske Tai “terase, platforme” + VAN “.” Povezani: Tajvanski.

  • Taj Mahal

    Taj Mahal značenje / Taj Mahal prevod: Mauzolej na Agra, Indija, koju je sagradio Shah Jahan, od Perzije, možda “najbolje zgrade”, sa drugim elementom, Mahal, iz Urdu Mahall “privatni apartmani; Letnja kuća ili palata” na Lodge. “

  • taking

    taking značenje / taking prevod: Kasni 15C., “Primanje”, pridjev za prisutni pridjev od uzimanja (v.). Od c. 1600 u figurativnom smislu “očaravajući, atraktivan, prijatan.” Povezano: splati. Kolokvijalni Taki “očarava, šarmantno” je za 1854. godine.

  • take

    take značenje / take prevod: Srednji engleski preuzet, od kasnog starog engleskog TACAN-a “kako bi se primio, uhvatio silu, sadrže” sa skandinavski izvor (kao što je stari Norse TAKA “Uzmi, shvatajući, ležati,” prošli napet tok, prošli napetoj tok, prošlo u particifitu. Uporedite švedski ta, pored participalnog tagita).

  • takeaway

    takeaway značenje / takeaway prevod: takođe pouzdanje, 1964. u vezi sa prodavnicom hrane, od verbalne fraze; Pogledajte uzmite (v.) + daleko (adv.).

  • takedown

    takedown značenje / takedown prevod: Takođe popijte, 1893. “Čin zauzimanja”, iz verbalne fraze; Pogledajte Uzmi (v.) + dole (adv.).

  • taken

    taken značenje / taken prevod: prošli učešće uzimanja (v.).

  • takeoff

    takeoff značenje / takeoff prevod: Takođe poletanje, “Karikatura, čin oponašanja,” 1846, kolokvijalno, iz verbalne fraze poledite “Mimic, ismijava” (1750), raniji “reprodukujuće, kopiranje” (1650-ih), otuda ” Pogledajte Uzmi (v.) + Isključeno (adv.). Takođe se uporedite polet (n.) “Stvar koja nešto umanjuje, nedostatak” (1826).

  • take on

    take on značenje / take on prevod: intranzitivno “, budite uznemireni, prikažite veliko uzbuđenje”, rano 15C., na pojam “stavi” obrazac, ekran itd.; Pogledajte Uzmi (v.) + uključen (priprema). Da uzme (nešto) na “počnite da radi” je od kasnog 12 veka.

  • takeout

    takeout značenje / takeout prevod: Takođe uzicija, u odnosu na hranu pripremljenu u restoranu, ali tamo se ne jedem, 1941. godine, od uzimanja (v.) + out (adv.). Britanski ekvivalent je odvajanje. Ranije je značilo “dizajnirano da se ukloni ili presavi” (1908).

  • takeover

    takeover značenje / takeover prevod: Takođe preuzmite, 1917., “čin preuzimanja” sa verbalne fraze preuzmi “Preuzmi vlasništvo, kontrolu, upravljanje” (1884), od uzimanja (v.) + Over (Ad Adv.). Do 1957. kao “državni udar”. Potvrđuje iz 1958. godine u korporativnom smislu “Pretpostavka kontrole ili vlasništva poslovanja drugog.” Takođe uporedite preticanje.

  • taker

    taker značenje / taker prevod: “Onaj koji uzima” u bilo kojem smislu, kasno 14C., Tačnije “neko ko uhapsi ili uhapsi”, imenica agenta iz uzimanja (v.). Kao “onaj koji prihvata opkladu”, do 1810. godine.

  • talaria

    talaria značenje / talaria prevod: “Krilački sandali” Hermesa (Merkura) i često ostale mitske ličnosti (IRIS, EROS, sudbine i besni), 1590-ih, od latinske mararije, imenica koriste neuter množina talaris “od talusa”, “od talusa” (Vidi Talus (N.1)).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani