Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • suppliant

    suppliant značenje / suppliant prevod: početkom 15C., Dobavitelj, “Onaj koji nešto žali,” posebno “podnosioca predstavka”, sa stare francuske, varijanta sore, imenijsko korišćenje sadašnjeg participa dobavljača “da se ponizno izjasni, molite se “, (Stari francuski souploier, 12c.), Od latinskog natjeravaju” Početni “Početni” (vidi molitvu).

  • supplicant

    supplicant značenje / supplicant prevod: “Podešavanje, molbanje,” 1590-ih, od latinskog suppliantem (nominativni supplians), sadašnji učešće na pogledu navlašćenja “Ponimanje ponizno” (vidi molitvu). Kao imenica od 1590-ih, “skromni molitl” u molitvi ili na zakonu.

  • supplication

    supplication značenje / supplication prevod: kasno 14c., Subplicacioun, “Zahtev za praćenje, zatraženost, izjavu”, skromni zahtev “i direktno od latino-supplijema” Javna molitva, Dan zahvalnosti, “Imenovanje akcije”, imenica akcije ” Potkriveno “da biste mogle ponizno” (u starom latinskom jeziku kao sub vos plako, “zatečem vas”), od pod “pod” (vidi pod-) + plakare “da bi se smirilo, smirilo,…

  • supplicate

    supplicate značenje / supplicate prevod: početkom 15 veka., “moli za, molitvu, rešavati ili žalbu u molitvi”, leđa od molitve ili u suprotnom od latino-supplija, prošlog participa naglašenog “ponizno se izjasnim, molimo da se preuzme.” Srodni: Potpočeni; Povlačenje.

  • supplier

    supplier značenje / supplier prevod: Kasno 15C., “Onaj koji ili ono što zauzima mesto” Agente imenica iz ponude (v.). Taj smisao sada je zastarelo; Značenje “Onaj koji ili onaj koji namješta nešto u potrebi” je do 1620-ih.

  • supportive

    supportive značenje / supportive prevod: 1590-ih, “Održavanje, podrška”, prvobitno figurativno, od podrške (v.) + -Ive. Pozvano je “retko” C.1900 u OED-u i Centuri Rectionari, to je od tada porastao. Srodni: Podrška; Podrškanost. Elizabethe su takođe imali podršku. Alternativna podrška (1972) je odvratna i “nepotrebna” [OED], ali čari uobičajene ljubitelje dugog, nejasne reči: naučnici, politički novinari…

  • support

    support značenje / support prevod: kasno 14c., Biltest, “da se drži, podnesete težinu;” takođe “da pomogne” nekome “, govore u podršci ili zagovaranju;” Takođe “prebacivanje, medved bez protivljenja, izdržati se bez da se prevaziđe, toleriše”, od starog francuskog prevoza “da podnese, izdrži, izdrži, pretrpiva, podršku” (14c.) i direktno iz latinskog surfare-a “prenosi, prenijeti, donositi napred….

  • supporter

    supporter značenje / supporter prevod: Početkom 15 veka. “” Pridržavan je, partizan, onaj koji podržava ili pomaže da se nosi na interese drugog “, imenicu agente iz podrške (v.). Fem. Podržana lica je do 1620-ih. Značenje “koje ono što održava težinu nečeg drugog” ​​fizički (u zgradi broda itd.) Je od 1590-ih. Kao “JOCK-STRAP”, 1895. u…

  • supportless

    supportless značenje / supportless prevod: “Nepodržano, nemaju podršku,” 1640-ih, od podrške (n.) + -less.

  • supposed

    supposed značenje / supposed prevod: “Gledano ili primljeno kao istinito, veruje se ili misli da postoji”, c. 1500, pridev za prošli participitel od pretpostavka (v.); Često sa izgovorenim, razlikovati ga od pasivnog prošlih vremena, što je sada uobičajeno u smislu “imati dužnost ili obavezu” (1859). Ponekad se pogrešno koristili za pretpostavljene “supstituisane ili umetne lažno.”

  • supposably

    supposably značenje / supposably prevod: “Kao što se može pretpostaviti ili pretpostaviti,” 1795, nije prvobitno američki engleski; Izmetanje navodno ili u suprotnom iz pretpostavljivog “koji uključuje apsurd i nije besmisleno, sposobno da bude pretpostavljen” (1680-ih), što pretpostavimo (v.) + -Pable.

  • supposal

    supposal značenje / supposal prevod: kasno 14C., “Pojam, predlog, pretpostavka”, takođe “akcija pretpostavka;” Pretpostavimo (v.) + -al (2).

  • suppose

    suppose značenje / suppose prevod: c. 1300, pretpostavimo, “držite kao verovanje ili mišljenje; napraviti hipotezu, pretpostaviti kao osnova argumenta” bez obzira na istinu ili neistinu, od starog francuskog supozera “da pretpostave” (13c.), Verovatno zamenu (pod pretpostavkom) Francuski Poser “PUT, MESTO”) SUPPONDRE, iz latinskog supponere “stavite ili stavite na mesto; da podredi, napravi predmet”, iz asimiliranog…

  • supposedly

    supposedly značenje / supposedly prevod: “Kao što se može pretpostaviti, pretpostavljalo” 1610, od ​​pretpostavljenih (THINGS.) + -li (2).

  • supposite

    supposite značenje / supposite prevod: “Biće koje sam samog samostalno ima,” 1610s, iz srednjovekovnog latinskog suppozituma, imenijsko korišćenje neuternijih jednina latinskog suposit, prošlog participa supponera “stavi ili stavlja na mesto” (vidi). Kao pridev, “postavljen ili smešten u nastavku,” 1630S.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani