Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • spondyle

    spondyle značenje / spondyle prevod: Takođe spodil, “kralješka, zglob kičme”, kasno 14C., spondile, od starog francuskog spondera (14C.), od latinskog spondilosa, iz grčkog spondilosa “kralješka” (vertebra “(vidi spondilo-). Općenito od 1640-ih, “zglob, pridruživanje dva dela.” Srodni: spondilous.

  • spondylitis

    spondylitis značenje / spondylitis prevod: “upala kralježaka” 1837, modernog latinskog; Pogledajte spondilo- “umanjača kralježaka” +–itis “.” Srodni: spondilitički. Spondilalgia je “bol u kičmi”.

  • spondylo-

    spondylo- značenje / spondylo- prevod: Pre samoglasnika Spondil-, kombinovanje obrasca koji znači “kralješci” iz grčkih spondilosa “kralježaka”, u množini “kičme”, varijanta svhodila, reč nesigurnog porekla.

  • spondylolisthesis

    spondylolisthesis značenje / spondylolisthesis prevod: 1858, skovana na nemačkom (1853), medicinski latinica, od grčkih spondilosa (vidi spondilo-) + grčka olioteza “dislokacija, klizanje.”

  • spondylosis

    spondylosis značenje / spondylosis prevod: “Ankenoza kičme”, 1885; Pogledajte spondilo-“kralježaka” + -oza.

  • sponge

    sponge značenje / sponge prevod: Stara engleska sunđera, spunjava, “upijajući i porozni deo određenih vodenih organizmi” od latinskog spongia “sunđera”, “takođe” morska životinja iz kojeg dolazi sunđera, “od grčke sponge, koja se odnosi na sponge” SPONGE ” je nepoznatog porekla; Beekes to naziva “starim Vandevortnom”. “Verovatno je pozajmica sa ne-ie jezika, pozajmila samostalno u grčki,…

  • sponger

    sponger značenje / sponger prevod: 1670-ih, “Parazintalno zavisno”, imenica agente iz sunđera (v.) U figurativnom smislu. Kao posao na topovskoj posadi, onaj ko koristi sunđera da očisti oružje nakon pražnjenja, snima se do 1828. godine.

  • spongy

    spongy značenje / spongy prevod: “Mekani, elastični,” 1530-ih, u odnosu na morbidno tkivo, od sunđera (n.) + -i (2). Od tvrdog materijala (posebno kosti) “otvoren, porozan,” 1590s. Povezano: Spongičnost. Srednji engleski jezik imao je sunđeranu “sunđera u obliku prirode” (kasno 14c.), Od latinice.

  • spongiform

    spongiform značenje / spongiform prevod: “Podseća na sunđera, sunđera,” 1774, od latinske spongia “sunđera” (vidi sunđera (n.)) + formu “oblik, oblik” (vidi obrazac (n.)).

  • sponsor

    sponsor značenje / sponsor rečnik: 1650-ih, u hrišćanskom kontekstu, “kumin, onaj koji se veže na detetovo krštenje da garantuje religijsko obrazovanje”, od kasnog latinskog sponzora “sponzora u krštenju,” u klasičnoj latinskom “garanciji, Bondman” Od sponzora, prošli particitet spondera “daje sigurnost, obećava svečano” od protoličnog * spondejo- “da bi se založio,” bukvalno “da libera mnogo puta”…

  • sponsorship

    sponsorship značenje / sponsorship prevod: “Stanje sponzora”, 1753, od sponzora (n.) + -ship.

  • spontaneous

    spontaneous značenje / spontaneous prevod: 1650-ih, akcije, “koji se javljaju bez spoljnog podražaja, odstupajući od unutrašnjeg impulsa” od kasnog latinskog spontane “voljnog, nečije slobodne volje”, formiran iz latino-fraze (Sua) sponte “sopstvenog sporazuma, voljno” Ablativ * spons (attestirano u genitivno jednini, spontis) “volje voleti”, nesigurna reč. De Vaan piše da neki sugerišu da je od korena…

  • spontaneity

    spontaneity značenje / spontaneity prevod: “Spontani karakter ili kvalitet” 1650-ih, od francuskog spontanog ili domaćeg formiranja od spontanog + -iti.

  • spoof

    spoof značenje / spoof prevod: 1889, “prevara, obmana”, iz spoufa (1884), naziv igre izmišljen ili oživljava Britanski komičar Arthur Roberts (1852-1933). Specifični osećaj “parodija, satirično skit ili igra” snima se do 1920. godine, od glagola u ovom smislu (1914).

  • spook

    spook značenje / spook prevod: 1801, “Specter, privid, Ghost;” Prvo svedočan u stripičkom dijalektskoj pesmi, pripisan “starim holandskom čoveku u Albaniji” i štampao je u Vermont i Bostonskim novinama, koji je to pripisao Springerovom nedeljnom Oracleu u Novom Londonu, Conn.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani