Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • soi-disant

    soi-disant značenje / soi-disant prevod: u odnosu na osobe “, pozivajući se, samo nazvani, takozvani, potencijalno,” 1752 (u Chesterfield), francuski kvord na engleskom jeziku, od refleksivnog zamenika soi “sebe” (od latinskog sebe, vidi se- ) + Disant, sadašnje participle groma “Reći”, iz Latinske dicere “govori, kaže, recimo” (od root-root-a “Deik-” da se pokaže “takođe” svečano…

  • soigne

    soigne značenje / soigne prevod: “Pripremljeno sa velikom pažnjom na detalje,” 1821, francuska reč na engleskom jeziku, od francuskog Soigne-a (Fem. Soignee), od prošlog participama udaljenosti “da se brine o tome,” od Soin “nege”, što je nepoznato porijeklo “.

  • soil

    soil značenje / soil prevod: početkom 13 veka., “Oprćivanje ili zagađivanje sa grehom,” od starog francuskog solija “da se prskaju blato, da prekršite ili napravite prljav,” prvobitno “za zidanje” (12c. Moderni francuski souillier), iz Souila “, divlja” vepra Vallov, svinja, “koja je iz latinskog solijskog” kadu za kupanje; sedište “(od root-korijena * SED-(1)” da sedi…

  • soiree

    soiree značenje / soiree prevod: “Večerna zabava,” 1793, francuska reč na engleskom, od Francuskog Soire-a, od Soir “Večera,” Old French Soir “večeri, noć” (10C.), od latino-sero-a (adv.) “Kasno, kasno.)” , “iz seruma” kasni sat, “kasno nener serusa” Kasno “, iz Pite * SE-RO-, sufiksirani oblik korena * SE- (2)” Long, kasno “(izvor sanskrit saiam” uveče…

  • sojourner

    sojourner značenje / sojourner prevod: “Privremeni stanovnik, gost, posetilac”, rano 15C. (početkom 14c. Kao prezime), agent imenica od soje (v.). U srednjem engleskom boku je takođe korišćen za “posetioca, goste, staze, granicu” (sredinom 14 veka. Kao prezime), od starog francuskog prošlih participa sojornera.

  • sojourn

    sojourn značenje / sojourn prevod: c. 1300, sojenen, “ostani privremeno, stalno se zadržava; poseta kao privremeni stanovnik;” takođe “trajno boraviti, prebivati;” Od starog francuskog Sojornera “Ostanite ili prebijte,” od vulgarnog latinskog * Subdiurnare “da provede dan” (izvor i italijanske soggionare). Ovo je jedinjenje latinskog pod-“pod, sve dok” (vidi sub-) + diurnare “trajati dugo”, od dirurskog…

  • soke

    soke značenje / soke prevod: “Pravo na nadležnost,” posebno pravo Gospodinovo da čuje slučajeve i nadležno u svom sudu u sporovima koji uključuju svoje stanare, anglo-latino soca, iz nadležnosti, tužilaštva “, tužilaštvo”, “bukvalno” traže ” * SOKNIZ, od PIE * sag-ni-, od root * sag- “da biste tražili” (vidi traženje). Srodni: Sokeman; Sokemanri.

  • *sol-

    *sol- značenje / *sol- prevod: Takođe solə-, proto-indo-evropsko korijensko značenje “celokupno, dobro čuvano”.

  • sol

    sol značenje / sol prevod: Sunce je personifikovano, kasno 14C. (Takođe je prisustvova i na starom engleskom jeziku), od starog francuskog i latinskog sol “Sunce, sunčeva svetlost”, od PIE * s (e) vol-, varijanta korijena * testel – “sunce”.

  • S.O.L.

    S.O.L. značenje / S.O.L. prevod: Initializam (akronim) od sranja sa sreće (iako ponekad je euphemiziran), 1917. godine, vojnički svetski uvjetski rat. “Primenljivo na sve od smrti da kasnimo u nered” [Russell Lord, baterija Kapetana Boida, A.E.F., “c. 1920]

  • solace

    solace značenje / solace prevod: “Udobnost u tugu; ono što donosi utehu,” c. 1300, sola, sa starog francuskog solaza “zadovoljstvo, zabava, uživanje; uteha, udobnost” sa latinskog solacijum “umirujuće, ublažavanje; udobnost, utjecaj, pored solata, prošlog participa solari” u konzolu, ugodne, sola Uredan oblik PIE korena * Selh- “Usklađivanje” (izvor Grčke Hilarosa).

  • solar

    solar značenje / solar prevod: MID-15C., “Odnosno, koje se odnose na sunce,” od latinskog solarisa “sunca,” od Sol “Sunce” (od root-pestera) “The Sunce”). Znači “dnevni boravak na gornjoj priči” (takođe Sollar) je sa starog engleskog jezika, od latinskog solarijuma (vidi solarijum). Za “od ili postupno od sunca”, ranija reč je bila stara engleska Sunčica, srednji…

  • solarium

    solarium značenje / solarium prevod: “Deo kuće je uređen sunčevim zracima,” obično ravan vrh, ranije u klasičnom kontekstu “Sundial” (1842), od latinskog solarijum “Sundial”, “takođe” ravna kuća “,” i “ravna kuća”, ” Ono što je izloženo Suncu, “od Sol” Sunca “(od root-korijena * SELEL -” Sunce “). Pogledajte i -UM.

  • sold

    sold značenje / sold prevod: prošlo vreme i prošli particitet prodaje (v.); iz starog engleskog salde. Kao pridev, “odložite prodajom” do 1520-ih. Rasprodat “nema više karata, roba, sedišta itd.” je do 1903. godine.

  • solder

    solder značenje / solder prevod: “Popravite na mestu ili popravljaju lemljenjem, ujedinjuju se metalnim cementnim cementom” ponovno latinizaciju, attestiranje sa početka 15 veka. (Soulder), srednjeg engleskog Souden-a, Sovden (sredina 14C.), iz imenice; Pogledajte Lemder (n.). Savremeni pravopis je do 1724. Povezano: Lemljenje; Lemljenje.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani