Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • skip

    skip značenje / skip prevod: c. 1300, Skippen, “Lagano proleće; idite sa skokom ili vezom; Svjetlo, Ples korake”, takođe “preskočite”, verovatno iz skandinavskog izvora kao što je stara norveška Skopa “da se kreće” da se kreće ” Skupan (Izvor i stare švedske Skuppe, dijalektal švedske Skimpe, Skopa “da preskoči, skoči”). Srodni: preskočeno; preskakanje.

  • skipping

    skipping značenje / skipping prevod: Početkom 15C., “Skokanje, skakanje, ples”, verbalna imenica iz preskaka (v.). Srodni: Skripntno. Preskakanje konopa “komad konopa sa ručkama” potvrđuje se 1802. godine.

  • skipjack

    skipjack značenje / skipjack prevod: 1550-ih, “Pert plitki mozgov morning; štene, vhipper-Snapper; zamišljeni FOP ili Dandi” [oed], od preskakanja (v.) + Generičko ime priključak (n.). Primenjeno 1703 u tropske ribe sa skočnim tendencijama. U vezi sa vrstom jedrilice koji se koristi na Bai Chesapeake, atted 1887. godine.

  • skippable

    skippable značenje / skippable prevod: “To se može skočiti ili izostaviti,” 1820, od ​​preskakanja (v.) + -OBLE.

  • skipper

    skipper značenje / skipper prevod: “Sea kapetan, gospodar malog trgovanja ili trgovačkog broda,” kasno 14c. (Kasni 12C. Kao prezime), od srednje škole holandskog, iz SCIP-a (vidi brod (n.)). U nekim slučajevima možda ili pod uticajem kogniranog izraza: anglo-francuski Eskipre, stari francuski eschipre, stari engleski Scipere. Takođe uporedite engleski prevoznici, koji se koriste od kasnog 15c….

  • skirl

    skirl značenje / skirl prevod: “Da emitujete špricanje zvuka,” sredina 15C., verovatno iz skandinavskog izvora (uporedi norveška dijalektal Skrilla, Skrella “u vrisak”), na kraju imitativno poreklo. Prvobitno osobe, u odnosu na gajde, to se potvrđuje 1660-ih (“Baith Scorl i Estrih”), ali sada se retko koristi drugačije. Povezani: skriveni; Sking.

  • skirmish

    skirmish značenje / skirmish prevod: Kasno 14C, Skarmuch, “nepravilna borba, posebno između malog broja vojnika,” od starog francuskog escarmouche “SCRIRMIH”, sa italijanske SCARAMUCCIJE, ranije Schermugio. To se smatra da je verovatno iz nemačkih izvora, sa umanjujućim ili depresijskom sufiksom (vidi-eigh), od proto-germaničkog * Skirrmanana (uporedi srednji holandski Schermen “Zaštita”, “Stari High German Scirmen” da bi…

  • skirting

    skirting značenje / skirting prevod: “Snažni materijal napravljen za ženske donjetke,” do 1882. godine, imenica od suknje (n.), sa završetkom u matiranju, batići itd.

  • skirt

    skirt značenje / skirt prevod: rano 14c. (MID-13C. Kao prezime), “donji deo ženske haljine”, deo koji visi sa struka, sa stare košulje Norse Skirta “, vrsta kirtle;” Pogledajte košulju, koja je sa starog engleskog kognata i iz koje se ne razlikuje uvek u ranoj upotrebi.

  • skit

    skit značenje / skit prevod: 1820, “komad svetlosti satira ili karikature, lampoon,” iz ranijih osećaja “satirične primedbe ili odraz” (1727), što je očigledno iz ranijeg i dalje osećaj “svetlosnog, neozbiljnog ili bezobrazan) Djevojka “(1570-ih, prvobitno škotska, sada Archaic).

  • skite

    skite značenje / skite prevod: “Prezlaljiva osoba,” 1790, škotski i sjever, raniji “nagli šamar, moždani udar ili udarac” (1785), možda od starog skromala za norveru “da puca” (uporedite Skit (v.) ).

  • skitter

    skitter značenje / skitter prevod: “Da biste brzo pokrenuli,” 1845, frikuentativni skitanje “da biste brzo pokrenuli” (1721), možda iz skandinavskog izvora (uporedite staru norvešku Skjotu “da biste snimili, pokrenuli se brzo, izbegavajte” udarac; norveška dijalektalna SKUTLA ” brzo klizi “); Pogledajte Skittish i uporedite Skit. Povezani: Snimki; Slopovanje. Kao imenica od 1905. godine.

  • skittish

    skittish značenje / skittish prevod: početkom 15 veka., “vrlo živahno, neozbiljno”, možda iz skandinavske reči povezane sa starom Norse Skjota “da bi snimili, pokrenuli, brzo se kreću,” od root-root-a. Uporedite Sjeverno-dijalekt Skimanje “da biste prešli skokovima i granicama” (vidi Skit).

  • skittles

    skittles značenje / skittles prevod: Igra se igrala sa devet igle, loptom i uličicom, 1630-ih, množinom klizača, reč za igle koje se koristi u igri, koja je verovatno iz skandinavskog izvora (uporedi danski i norveški Skittel “Shuttle, Chill’s Toi”). Ali OED kaže da nema dokaza o vezi. Srodni: Skitle-lopta; Skidačka uličica. Pivo i klizanje “UNMiked…

  • skittle

    skittle značenje / skittle prevod: Pogledajte skittles.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani