Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • shite

    shite značenje / shite prevod: kolokvijalni moderni alternativni pravopis sranja (n.), a koji je potvrdio c. 1740. Sada je jocularna ili blago eufemistička i uglavnom britanska varijanta imenice, ranije je bila dijalektalna varijanta i odražava samoglasnik na starom engleskom glagolu (uporedi nemački Scheissen). Modern glagol na engleskom jeziku je uticao imenica.

  • shit-head

    shit-head značenje / shit-head prevod: Takođe shithead, “Prigovor ili prezirno lice”, do 1961., od sranja (n.) + glave (n.). Sranje za “prezirno lice” je do 1916. godine; Sranje ili Shitsack u ovom smislu primijećeno je 1769. godine, u odnosu na vreme Charlesa II, kao “nepristojno podnosilac žalbe na koju su se ne-informisti vulgarno bili u…

  • shitten

    shitten značenje / shitten prevod: “Osvežen izlučivanjem,” kasno 14C., Prošli u participitni pridjev s sranja (v.). Od 1540-ih u prenesenom smislu “vrlo neprijatnog”.

  • shitty

    shitty značenje / shitty prevod: 1924., “usklađen sa izlučivanjem,” od sranja (n.) + -I (2). Stariji pridev je bio sljeden.

  • shiv

    shiv značenje / shiv prevod: “Brod”, do 1915. godine, verovatno 1890-ih ili ranije u podzemlju Slang, varijanta (zasnovana na izgovoru) Chive, lopove “ne mogu da reči” nožem “(1670-ih), što je od nepoznatog porekla. Često se kaže da je romanija (ciganska) reč, iz ChivomenGro “noža”.

  • shiva

    shiva značenje / shiva prevod: Pogledajte Shivah (jevrejski ritual žalosti) ili siva (hinduistički Bog uništavanja i reprodukcije), u zavisnosti što je namenjen.

  • shivah

    shivah značenje / shivah prevod: Sedmodnevni period žalosti u jevrejskom religioznom običaju, 1892. godine, od hebrejske Shibhah “Sedam,” Skraćeno za Shibh’ath Ieme Ha’ebhel “Sedam dana žalosti” za mrtve.

  • shivaree

    shivaree značenje / shivaree prevod: “Mock-serenade; glasno pravljenje buke” 1843, ranije Sherrie-Varrie (1805) i dobijen od starijih Charivarija (k.V.). Prvobitno je urađeno da se rugam nepopularnim brakovima, kasnije je postalo više noženja novorođenčadi, a kasnije se proširio na bilo koju bučnu gužvu. Rečnik veka to opisuje kao “vulgarno, južno u.s.;” OED je opisuje kao “američki…

  • shive

    shive značenje / shive prevod: početkom 13 veka., “kriška hleba; tanki komad odsečen,” reč nesigurnog porekla, možda od neocrtvenog starog engleskog * Scifa, kognite sa starim saksonom Scivom, srednjim holandskim Schiveom, holandskim schijfom, starim visokom nemačkom Scibom, nemački Scheibe . OED OEDS SLIKE NA MONODNIM GERMANSKIM LJUDI KAO “KOOIT, DISC KAP, PANE KLOE, PANE, KRŠENJE…

  • shiver

    shiver značenje / shiver prevod: “Drhtati ili drhtati, iznenada protresite,” posebno sa hladnoćom, c. 1400, izmjena konkursa “za drhtanje” (sa hladnoćom, hladnoćom, užasom), c. 1200, reč nesigurna porekla, možda [rečnik veka] sa starog engleskog CEAFL “vilice”, na pojmu brbljanje zuba. Srednji Engleski presuda sugeriše da je smeša Chillena (vidi hladnoću (v.)) I srednji engleski biveren,…

  • shivery

    shivery značenje / shivery prevod: “Karakteriše se tresenjem ili trupcom,” 1747; Pogledajte Shiver (N.1) + -i (2). Kao pridjev sadašnjeg učeta, drhtanje se potvrđuje iz c. 1400.

  • shmoo

    shmoo značenje / shmoo prevod: množinski šmoon, naziv bića iz stripa iz komičnog stripa, fenomenalna životinja spremna da ispuni čovekove želje, 1948; izmislio američki karikaturist al Capp (Alfred Caplin, 1909-1979); Ime je možda zasnovano na Schmoe-u. Oni su bili američki FAD nekoliko godina nakon njihovog debia.

  • shoal

    shoal značenje / shoal prevod: “Mesto plitke vode u potoku, jezeru ili moru,” srednji engleski sholde, sa starog engleskog scealde (adj.) “Slično, od malih dubine,” kosi slučaj roštilja “plitkog”, iz proto-germanskih * Skala – (Izvor i švedski Skall “tanko;” nizak nemački Schol, frizijski skol “nije dubok”), nesigurna reč. Terminal -D na engleskom je odbačen 16C….

  • shoat

    shoat značenje / shoat prevod: Takođe se obratite, “mlada odbijena svinja”, sredina 15c. (Shuatling), možda od niske nemačke reči (uporedite Zapadno Flamanski schote “Svinja ispod 1 godinu”); Grupa, ako postoji, je nepoznatog porekla.

  • shocked

    shocked značenje / shocked prevod: 1640-ih “, nasilno uzdrmano;” 1840, “Skandalizirano”, pridjev prošlih participa iz šoka (V.1).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani